Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1111

nwnk haumY mwir pqIxy qwrw ciVAw lµmw ]1] (1111-1)
naanak ha-umai maar pateenay taaraa charhi-aa lammaa. ||1||
O Nanak, killing his ego, he is satisfied; the meteor has shot across the sky. ||1||

gurmuiK jwig rhy cUkI AiBmwnI rwm ] (1111-1)
gurmukh jaag rahay chookee abhimaanee raam.
The Gurmukhs remain awake and aware; their egotistical pride is eradicated.

Anidnu Boru BieAw swic smwnI rwm ] (1111-1)
an-din bhor bha-i-aa saach samaanee raam.
Night and day, it is dawn for them; they merge in the True Lord.

swic smwnI gurmuiK min BwnI gurmuiK swbqu jwgy ] (1111-2)
saach samaanee gurmukh man bhaanee gurmukh saabat jaagay.
The Gurmukhs are merged in the True Lord; they are pleasing to His Mind. The Gurmukhs are intact, safe and sound, awake and awake.

swcu nwmu AMimRqu guir dIAw hir crnI ilv lwgy ] (1111-2)
saach naam amrit gur dee-aa har charnee liv laagay.
The Guru blesses them with the Ambrosial Nectar of the True Name; they are lovingly attuned to the Lord's Feet.

pRgtI joiq joiq mih jwqw mnmuiK Brim BulwxI ] (1111-3)
pargatee jot jot meh jaataa manmukh bharam bhulaanee.
The Divine Light is revealed, and in that Light, they achieve realization; the self-willed manmukhs wander in doubt and confusion.

nwnk Boru BieAw mnu mwinAw jwgq rYix ivhwxI ]2] (1111-4)
naanak bhor bha-i-aa man maani-aa jaagat rain vihaanee. ||2||
O Nanak, when the dawn breaks, their minds are satisfied; they pass their life-night awake and aware. ||2||

Aaugx vIsirAw guxI Gru kIAw rwm ] (1111-4)
a-ugan veesri-aa gunee ghar kee-aa raam.
Forgetting faults and demerits, virtue and merit enter one's home.

eyko riv rihAw Avru n bIAw rwm ] (1111-5)
ayko rav rahi-aa avar na bee-aa raam.
The One Lord is permeating everywhere; there is no other at all.

riv rihAw soeI Avru n koeI mn hI qy mnu mwinAw ] (1111-5)
rav rahi-aa so-ee avar na ko-ee man hee tay man maani-aa.
He is All-pervading; there is no other. The mind comes to believe, from the mind.

ijin jl Ql iqRBvx Gtu Gtu QwipAw so pRBu gurmuiK jwinAw ] (1111-6)
jin jal thal taribhavan ghat ghat thaapi-aa so parabh gurmukh jaani-aa.
The One who established the water, the land, the three worlds, each and every heart - that God is known by the Gurmukh.

krx kwrx smrQ Apwrw iqRibiD myit smweI ] (1111-6)
karan kaaran samrath apaaraa taribaDh mayt samaa-ee.
The Infinite, All-powerful Lord is the Creator, the Cause of causes; erasing the three-phased Maya, we merge in Him.

nwnk Avgx guxh smwxy AYsI gurmiq pweI ]3] (1111-7)
naanak avgan gunah samaanay aisee gurmat paa-ee. ||3||
O Nanak, then, demerits are dissolved by merits; such are the Guru's Teachings. ||3||

Awvx jwx rhy cUkw Bolw rwm ] (1111-7)
aavan jaan rahay chookaa bholaa raam.
My coming and going in reincarnation have ended; doubt and hesitation are gone.

haumY mwir imly swcw colw rwm ] (1111-8)
ha-umai maar milay saachaa cholaa raam.
Conquering my ego, I have met the True Lord, and now I wear the robe of Truth.

haumY guir KoeI prgtu hoeI cUky sog sMqwpY ] (1111-8)
ha-umai gur kho-ee pargat ho-ee chookay sog santaapai.
The Guru has rid me of egotism; my sorrow and suffering are dispelled.

joqI AMdir joiq smwxI Awpu pCwqw AwpY ] (1111-8)
jotee andar jot samaanee aap pachhaataa aapai.
My might merges into the Light; I realize and understand my own self.

pyeIAVY Gir sbid pqIxI swhurVY ipr BwxI ] (1111-9)
pay-ee-arhai ghar sabad pateenee saahurrhai pir bhaanee.
In this world of my parents' home, I am satisfied with the Shabad; at my in-laws' home, in the world beyond, I shall be pleasing to my Husband Lord.

nwnk siqguir myil imlweI cUkI kwix lokwxI ]4]3] (1111-9)
naanak satgur mayl milaa-ee chookee kaan lokaanee. ||4||3||
O Nanak, the True Guru has united me in His Union; my dependence on people has ended. ||4||3||

quKwrI mhlw 1 ] (1111-10)
tukhaaree mehlaa 1.
Tukhaari, First Mehl:

BolwvVY BulI Buil Buil pCoqwxI ] (1111-10)
bholaavarhai bhulee bhul bhul pachhotaanee.
Deluded by doubt, misled and confused, the soul-bride later regrets and repents.

ipir CoifAVI suqI ipr kI swr n jwxI ] (1111-11)
pir chhodi-arhee sutee pir kee saar na jaanee.
Abandoning her Husband Lord, she sleeps, and does not appreciate His Worth.

ipir CofI suqI Avgix muqI iqsu Dn ivDx rwqy ] (1111-11)
pir chhodee sutee avgan mutee tis Dhan viDhan raatay.
Leaving her Husband Lord, she sleeps, and is plundered by her faults and demerits. The night is so painful for this bride.

kwim k®oiD AhMkwir ivguqI haumY lgI qwqy ] (1111-12)
kaam kroDh ahaNkaar vigutee ha-umai lagee taatay.
Sexual desire, anger and egotism destroy her. She burns in egotism.

aufir hMsu cilAw PurmwieAw BsmY Bsm smwxI ] (1111-12)
udar hans chali-aa furmaa-i-aa bhasmai bhasam samaanee.
When the soul-swan flies away, by the Command of the Lord, her dust mingles with dust.

nwnk scy nwm ivhUxI Buil Buil pCoqwxI ]1] (1111-13)
naanak sachay naam vihoonee bhul bhul pachhotaanee. ||1||
O Nanak, without the True Name, she is confused and deluded, and so she regrets and repents. ||1||

suix nwh ipAwry iek bynµqI myrI ] (1111-13)
sun naah pi-aaray ik baynantee mayree.
Please listen, O my Beloved Husband Lord, to my one prayer.

qU inj Gir visAVw hau ruil BsmY FyrI ] (1111-14)
too nij ghar vasi-arhaa ha-o rul bhasmai dhayree.
You dwell in the home of the self deep within, while I roll around like a dust-ball.

ibnu Apny nwhY koie n cwhY ikAw khIAY ikAw kIjY ] (1111-14)
bin apnay naahai ko-ay na chaahai ki-aa kahee-ai ki-aa keejai.
Without my Husband Lord, no one likes me at all; what can I say or do now?

AMimRq nwmu rsn rsu rsnw gur sbdI rsu pIjY ] (1111-15)
amrit naam rasan ras rasnaa gur sabdee ras peejai.
The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is the sweetest nectar of nectars. Through the Word of the Guru's Shabad, with my tongue, I drink in this nectar.

ivxu nwvY ko sMig n swQI AwvY jwie GnyrI ] (1111-15)
vin naavai ko sang na saathee aavai jaa-ay ghanayree.
Without the Name, no one has any friend or companion; millions come and go in reincarnation.

nwnk lwhw lY Gir jweIAY swcI scu miq qyrI ]2] (1111-16)
naanak laahaa lai ghar jaa-ee-ai saachee sach mat tayree. ||2||
Nanak: the profit is earned and the soul returns home. True, true are Your Teachings. ||2||

swjn dyis ivdysIAVy swnyhVy dydI ] (1111-16)
saajan days vidaysee-arhay saanayhrhay daydee.
O Friend, You have travelled so far from Your homeland; I send my message of love to You.

swir smwly iqn sjxw muMD nYx BrydI ] (1111-17)
saar samaalay tin sajnaa munDh nain bharaydee.
I cherish and remember that Friend; the eyes of this soul-bride are filled with tears.

muMD nYx BrydI gux swrydI ikau pRB imlw ipAwry ] (1111-17)
munDh nain bharaydee gun saaraydee ki-o parabh milaa pi-aaray.
The eyes of the soul-bride are filled with tears; I dwell upon Your Glorious Virtues. How can I meet my Beloved Lord God?

mwrgu pMQu n jwxau ivKVw ikau pweIAY ipru pwry ] (1111-18)
maarag panth na jaana-o vikh-rhaa ki-o paa-ee-ai pir paaray.
I do not know the treacherous path, the way to You. How can I find You and cross over, O my Husband Lord?

siqgur sbdI imlY ivCuMnI qnu mnu AwgY rwKY ] (1111-18)
satgur sabdee milai vichhunnee tan man aagai raakhai.
Through the Shabad, the Word of the True Guru, the separated soul-bride meets with the Lord; I place my body and mind before You.

nwnk AMimRq ibrKu mhw rs PilAw imil pRIqm rsu cwKY ]3] (1111-19)
naanak amrit birakh mahaa ras fali-aa mil pareetam ras chaakhai. ||3||
O Nanak, the ambrosial tree bears the most delicious fruits; meeting with my Beloved, I taste the sweet essence. ||3||

mhil bulwieVIey iblmu n kIjY ] (1111-19)
mahal bulaa-irhee-ay bilam na keejai.
The Lord has called you to the Mansion of His Presence - do not delay!

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD