Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1167

jau gurdyau burw Blw eyk ] (1167-1)
ja-o gurday-o buraa bhalaa ayk.
When the Divine Guru grants His Grace, one looks upon good and bad as the same.

jau gurdyau illwtih lyK ]5] (1167-1)
ja-o gurday-o lilaateh laykh. ||5||
When the Divine Guru grants His Grace, one has good destiny written on his forehead. ||5||

jau gurdyau kMDu nhI ihrY ] (1167-1)
ja-o gurday-o kanDh nahee hirai.
When the Divine Guru grants His Grace, the wall of the body is not eroded.

jau gurdyau dyhurw iPrY ] (1167-1)
ja-o gurday-o dayhuraa firai.
When the Divine Guru grants His Grace, the temple turns itself towards the mortal.

jau gurdyau q Cwpir CweI ] (1167-2)
ja-o gurday-o ta chhaapar chhaa-ee.
When the Divine Guru grants His Grace, one's home is constructed.

jau gurdyau ishj inksweI ]6] (1167-2)
ja-o gurday-o sihaj niksaa-ee. ||6||
When the Divine Guru grants His Grace, one's bed is lifted up out of the water. ||6||

jau gurdyau q ATsiT nwieAw ] (1167-2)
ja-o gurday-o ta athsath naa-i-aa.
When the Divine Guru grants His Grace, one has bathed at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage.

jau gurdyau qin ck® lgwieAw ] (1167-3)
ja-o gurday-o tan chakar lagaa-i-aa.
When the Divine Guru grants His Grace, one's body is stamped with the sacred mark of Vishnu.

jau gurdyau q duAwds syvw ] (1167-3)
ja-o gurday-o ta du-aadas sayvaa.
When the Divine Guru grants His Grace, one has performed the twelve devotional services.

jau gurdyau sBY ibKu myvw ]7] (1167-3)
ja-o gurday-o sabhai bikh mayvaa. ||7||
When the Divine Guru grants His Grace, all poison is transformed into fruit. ||7||

jau gurdyau q sMsw tUtY ] (1167-4)
ja-o gurday-o ta sansaa tootai.
When the Divine Guru grants His Grace, skepticism is shattered.

jau gurdyau q jm qy CUtY ] (1167-4)
ja-o gurday-o ta jam tay chhootai.
When the Divine Guru grants His Grace, one escapes from the Messenger of Death.

jau gurdyau q Baujl qrY ] (1167-4)
ja-o gurday-o ta bha-ojal tarai.
When the Divine Guru grants His Grace, one crosses over the terrifying world-ocean.

jau gurdyau q jnim n mrY ]8] (1167-5)
ja-o gurday-o ta janam na marai. ||8||
When the Divine Guru grants His Grace, one is not subject to the cycle of reincarnation. ||8||

jau gurdyau ATds ibauhwr ] (1167-5)
ja-o gurday-o ath-das bi-uhaar.
When the Divine Guru grants His Grace, one understands the rituals of the eighteen Puraanas.

jau gurdyau ATwrh Bwr ] (1167-5)
ja-o gurday-o athaarah bhaar.
When the Divine Guru grants His Grace, it is as if one has made an offering of the eighten loads of vegetation.

ibnu gurdyau Avr nhI jweI ] (1167-6)
bin gurday-o avar nahee jaa-ee.
When the Divine Guru grants His Grace, one needs no other place of rest.

nwmdyau gur kI srxweI ]9]1]2]11] (1167-6)
naamday-o gur kee sarnaa-ee. ||9||1||2||11||
Naam Dayv has entered the Sanctuary of the Guru. ||9||1||2||11||

BYrau bwxI rivdws jIau kI Gru 2 (1167-7)
bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2
Bhairao, The Word Of Ravi Daas Jee, Second House:

<> siqgur pRswid ] (1167-7)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ibnu dyKy aupjY nhI Awsw ] (1167-8)
bin daykhay upjai nahee aasaa.
Without seeing something, the yearning for it does not arise.

jo dIsY so hoie ibnwsw ] (1167-8)
jo deesai so ho-ay binaasaa.
Whatever is seen, shall pass away.

brn sihq jo jwpY nwmu ] (1167-8)
baran sahit jo jaapai naam.
Whoever chants and praises the Naam, the Name of the Lord,

so jogI kyvl inhkwmu ]1] (1167-8)
so jogee kayval nihkaam. ||1||
is the true Yogi, free of desire. ||1||

prcY rwmu rvY jau koeI ] (1167-9)
parchai raam ravai ja-o ko-ee.
When someone utters the Name of the Lord with love,

pwrsu prsY duibDw n hoeI ]1] rhwau ] (1167-9)
paaras parsai dubiDhaa na ho-ee. ||1|| rahaa-o.
it is as if he has touched the philosopher's stone; his sense of duality is eradicated. ||1||Pause||

so muin mn kI duibDw Kwie ] (1167-9)
so mun man kee dubiDhaa khaa-ay.
He alone is a silent sage, who destroys the duality of his mind.

ibnu duAwry qRY lok smwie ] (1167-10)
bin du-aaray tarai lok samaa-ay.
Keeping the doors of his body closed, he merges in the Lord of the three worlds.

mn kw suBwau sBu koeI krY ] (1167-10)
man kaa subhaa-o sabh ko-ee karai.
Everyone acts according to the inclinations of the mind.

krqw hoie su AnBY rhY ]2] (1167-10)
kartaa ho-ay so anbhai rahai. ||2||
Attuned to the Creator Lord, one remains free of fear. ||2||

Pl kwrn PUlI bnrwie ] (1167-11)
fal kaaran foolee banraa-ay.
Plants blossom forth to produce fruit.

Plu lwgw qb PUlu iblwie ] (1167-11)
fal laagaa tab fool bilaa-ay.
When the fruit is produced, the flowers wither away.

igAwnY kwrn krm AiBAwsu ] (1167-11)
gi-aanai kaaran karam abhi-aas.
For the sake of spiritual wisdom, people act and practice rituals.

igAwnu BieAw qh krmh nwsu ]3] (1167-12)
gi-aan bha-i-aa tah karmah naas. ||3||
When spiritual wisdom wells up, then actions are left behind. ||3||

iGRq kwrn diD mQY sieAwn ] (1167-12)
gharit kaaran daDh mathai sa-i-aan.
For the sake of ghee, wise people churn milk.

jIvq mukq sdw inrbwn ] (1167-12)
jeevat mukat sadaa nirbaan.
Those who are Jivan-mukta, liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa.

kih rivdws prm bYrwg ] (1167-13)
kahi ravidaas param bairaag.
Says Ravi Daas, O you unfortunate people,

irdY rwmu kI n jpis ABwg ]4]1] (1167-13)
ridai raam kee na japas abhaag. ||4||1||
why not meditate on the Lord with love in your heart? ||4||1||

nwmdyv ] (1167-13)
naamdayv.
Naam Dayv:

Awau klµdr kysvw ] (1167-14)
aa-o kalandar kaysvaa.
Come, O Lord of beautiful hair,

kir AbdwlI Bysvw ] rhwau ] (1167-14)
kar abdaalee bhaysvaa. rahaa-o.
wearing the robes of a Sufi Saint. ||Pause||

ijin Awkws kulh isir kInI kausY spq pXwlw ] (1167-14)
jin aakaas kulah sir keenee ka-usai sapat pa-yaalaa.
Your cap is the realm of the Akaashic ethers; the seven nether worlds are Your sandals.

cmr pos kw mMdru qyrw ieh ibiD bny gupwlw ]1] (1167-15)
chamar pos kaa mandar tayraa ih biDh banay gupaalaa. ||1||
The body covered with skin is Your temple; You are so beautiful, O Lord of the World. ||1||

Cpn koit kw pyhnu qyrw solh shs iejwrw ] (1167-15)
chhapan kot kaa payhan tayraa solah sahas ijaaraa.
The fifty-six million clouds are Your gowns, the 16,000 milkmaids are your skirts.

Bwr ATwrh mudgru qyrw shnk sB sMswrw ]2] (1167-16)
bhaar athaarah mudgar tayraa sahnak sabh sansaaraa. ||2||
The eighteen loads of vegetation is Your stick, and all the world is Your plate. ||2||

dyhI mhijid mnu maulwnw shj invwj gujwrY ] (1167-16)
dayhee mehjid man ma-ulaanaa sahj nivaaj gujaarai.
The human body is the mosque, and the mind is the priest, who peacefully leads the prayer.

bIbI kaulw sau kwienu qyrw inrMkwr AwkwrY ]3] (1167-17)
beebee ka-ulaa sa-o kaa-in tayraa nirankaar aakaarai. ||3||
You are married to Maya, O Formless Lord, and so You have taken form. ||3||

Bgiq krq myry qwl iCnwey ikh pih krau pukwrw ] (1167-17)
bhagat karat mayray taal chhinaa-ay kih peh kara-o pukaaraa.
Performing devotional worship services to You, my cymbals were taken away; unto whom should I complain?

nwmy kw suAwmI AMqrjwmI iPry sgl bydysvw ]4]1] (1167-18)
naamay kaa su-aamee antarjaamee firay sagal baydaysvaa. ||4||1||
Naam Dayv's Lord and Master, the Inner-knower, the Searcher of hearts, wanders everywhere; He has no specific home. ||4||1||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD