Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1374

Erw gir pwnI BieAw jwie imilE Fil kUil ]177] (1374-1)
oraa gar paanee bha-i-aa jaa-ay mili-o dhal kool. ||177||
The hail-stone has melted into water, and flowed into the ocean. ||177||

kbIrw DUir skyil kY purIAw bWDI dyh ] (1374-1)
kabeeraa Dhoor sakayl kai puree-aa baaNDhee dayh.
Kabeer, the body is a pile of dust, collected and packed together.

idvs cwir ko pyKnw AMiq Kyh kI Kyh ]178] (1374-2)
divas chaar ko paykhnaa ant khayh kee khayh. ||178||
It is a show which lasts for only a few days, and then dust returns to dust. ||178||

kbIr sUrj cWd kY audY BeI sB dyh ] (1374-2)
kabeer sooraj chaaNd kai udai bha-ee sabh dayh.
Kabeer, bodies are like the rising and setting of the sun and the moon.

gur goibMd ky ibnu imly plit BeI sB Kyh ]179] (1374-3)
gur gobind kay bin milay palat bha-ee sabh khayh. ||179||
Without meeting the Guru, the Lord of the Universe, they are all reduced to dust again. ||179||

jh AnBau qh BY nhI jh Bau qh hir nwih ] (1374-3)
jah anbha-o tah bhai nahee jah bha-o tah har naahi.
Where the Fearless Lord is, there is no fear; where there is fear, the Lord is not there.

kihE kbIr ibcwir kY sMq sunhu mn mwih ]180] (1374-4)
kahi-o kabeer bichaar kai sant sunhu man maahi. ||180||
Kabeer speaks after careful consideration; hear this, O Saints, in your minds. ||180||

kbIr ijnhu ikCU jwinAw nhI iqn suK nId ibhwie ] (1374-4)
kabeer jinahu kichhoo jaani-aa nahee tin sukh need bihaa-ay.
Kabeer, those who do not know anything, pass their lives in peaceful sleep.

hmhu ju bUJw bUJnw pUrI prI blwie ]181] (1374-5)
hamhu jo boojhaa boojhnaa pooree paree balaa-ay. ||181||
But I have understood the riddle; I am faced with all sorts of troubles. ||181||

kbIr mwry bhuqu pukwirAw pIr pukwrY Aaur ] (1374-5)
kabeer maaray bahut pukaari-aa peer pukaarai a-or.
Kabeer, those who are beaten cry a lot; but the cries of the pain of separation are different.

lwgI cot mrMm kI rihE kbIrw Taur ]182] (1374-6)
laagee chot maramm kee rahi-o kabeeraa tha-ur. ||182||
Struck by the Mystery of God, Kabeer remains silent. ||182||

kbIr cot suhylI syl kI lwgq lyie ausws ] (1374-6)
kabeer chot suhaylee sayl kee laagat lay-ay usaas.
Kabeer, the stroke of a lance is easy to bear; it takes away the breath.

cot shwrY sbd kI qwsu gurU mY dws ]183] (1374-7)
chot sahaarai sabad kee taas guroo mai daas. ||183||
But one who endures the stroke of the Word of the Shabad is the Guru, and I am his slave. ||183||

kbIr mulW munwry ikAw cFih sWeI n bhrw hoie ] (1374-7)
kabeer mulaaN munaaray ki-aa chadheh saaN-ee na bahraa ho-ay.
Kabeer: O Mullah, why do you climb to the top of the minaret? The Lord is not hard of hearing.

jw kwrin qUM bWg dyih idl hI BIqir joie ]184] (1374-8)
jaa kaaran tooN baaNg deh dil hee bheetar jo-ay. ||184||
Look within your own heart for the One, for whose sake you shout your prayers. ||184||

syK sbUrI bwhrw ikAw hj kwby jwie ] (1374-9)
saykh sabooree baahraa ki-aa haj kaabay jaa-ay.
Why does the Shaykh bother to go on pilgrimage to Mecca, if he is not content with himself?

kbIr jw kI idl swbiq nhI qw kau khW Kudwie ]185] (1374-9)
kabeer jaa kee dil saabat nahee taa ka-o kahaaN khudaa-ay. ||185||
Kabeer, one whose heart is not healthy and whole - how can he attain his Lord? ||185||

kbIr Alh kI kir bMdgI ijh ismrq duKu jwie ] (1374-10)
kabeer alah kee kar bandagee jih simrat dukh jaa-ay.
Kabeer, worship the Lord Allah; meditating in remembrance on Him, troubles and pains depart.

idl mih sWeI prgtY buJY blµqI nWie ]186] (1374-10)
dil meh saaN-ee pargatai bujhai balantee naaN-ay. ||186||
The Lord shall be revealed within your own heart, and the burning fire within shall be extinguished by His Name. ||186||

kbIr jorI kIey julmu hY khqw nwau hlwlu ] (1374-11)
kabeer joree kee-ay julam hai kahtaa naa-o halaal.
Kabeer, to use force is tyranny, even if you call it legal.

dPqir lyKw mWgIAY qb hoiego kaunu hvwlu ]187] (1374-11)
daftar laykhaa maaNgee-ai tab ho-igo ka-un havaal. ||187||
When your account is called for in the Court of the Lord, what will your condition be then? ||187||

kbIr KUbu Kwnw KIcrI jw mih AMimRqu lonu ] (1374-12)
kabeer khoob khaanaa kheechree jaa meh amrit lon.
Kabeer, the dinner of beans and rice is excellent, if it is flavored with salt.

hyrw rotI kwrny glw ktwvY kaunu ]188] (1374-12)
hayraa rotee kaarnay galaa kataavai ka-un. ||188||
Who would cut his throat, to have meat with his bread? ||188||

kbIr guru lwgw qb jwnIAY imtY mohu qn qwp ] (1374-13)
kabeer gur laagaa tab jaanee-ai mitai moh tan taap.
Kabeer, one is known to have been touched by the Guru, only when his emotional attachment and physical illnesses are eradicated.

hrK sog dwJY nhI qb hir Awpih Awip ]189] (1374-13)
harakh sog daajhai nahee tab har aapeh aap. ||189||
He is not burned by pleasure or pain, and so he becomes the Lord Himself. ||189||

kbIr rwm khn mih Bydu hY qw mih eyku ibcwru ] (1374-14)
kabeer raam kahan meh bhayd hai taa meh ayk bichaar.
Kabeer, it does make a difference, how you chant the Lord's Name, 'Raam'. This is something to consider.

soeI rwmu sBY khih soeI kauqkhwr ]190] (1374-14)
so-ee raam sabhai kaheh so-ee ka-utakhaar. ||190||
Everyone uses the same word for the son of Dasrath and the Wondrous Lord. ||190||

kbIr rwmY rwm khu kihby mwih ibbyk ] (1374-15)
kabeer raamai raam kaho kahibay maahi bibayk.
Kabeer, use the word 'Raam', only to speak of the All-pervading Lord. You must make that distinction.

eyku Anykih imil gieAw eyk smwnw eyk ]191] (1374-15)
ayk anaykeh mil ga-i-aa ayk samaanaa ayk. ||191||
One 'Raam' is pervading everywhere, while the other is contained only in himself. ||191||

kbIr jw Gr swD n syvIAih hir kI syvw nwih ] (1374-16)
kabeer jaa ghar saaDh na sayvee-ah har kee sayvaa naahi.
Kabeer, those houses in which neither the Holy nor the Lord are served

qy Gr mrht swrKy BUq bsih iqn mwih ]192] (1374-16)
tay ghar marhat saarkhay bhoot baseh tin maahi. ||192||
- those houses are like cremation grounds; demons dwell within them. ||192||

kbIr gUMgw hUAw bwvrw bhrw hUAw kwn ] (1374-17)
kabeer goongaa hoo-aa baavraa bahraa hoo-aa kaan.
Kabeer, I have become mute, insane and deaf.

pwvhu qy ipMgul BieAw mwirAw siqgur bwn ]193] (1374-17)
paavhu tay pingul bha-i-aa maari-aa satgur baan. ||193||
I am crippled - the True Guru has pierced me with His Arrow. ||193||

kbIr siqgur sUrmy bwihAw bwnu ju eyku ] (1374-18)
kabeer satgur soormay baahi-aa baan jo ayk.
Kabeer, the True Guru, the Spiritual Warrior, has shot me with His Arrow.

lwgq hI Buie igir pirAw prw kryjy Cyku ]194] (1374-19)
laagat hee bhu-ay gir pari-aa paraa karayjay chhayk. ||194||
As soon as it struck me, I fell to the ground, with a hole in my heart. ||194||

kbIr inrml bUMd Akws kI pir geI BUim ibkwr ] (1374-19)
kabeer nirmal boond akaas kee par ga-ee bhoom bikaar.
Kabeer, the pure drop of water falls from the sky, onto the dirty ground.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD