ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਇਆ ਨਾਸੁ ॥੨॥
सगल दूख का होइआ नासु ॥२॥
Sagal ḋookʰ kaa ho▫i▫aa naas. ||2||
all suffering comes to an end. ||2||
|
ਆਸਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਧਨੁ ਏਕ ॥
आसा माणु ताणु धनु एक ॥
Aasaa maaṇ ṫaaṇ ḋʰan ék.
The One Lord is my hope, honor, power and wealth.
|
ਸਾਚੇ ਸਾਹ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੩॥
साचे साह की मन महि टेक ॥३॥
Saaché saah kee man mėh ték. ||3||
Within my mind is the Support of the True Banker. ||3||
|
ਮਹਾ ਗਰੀਬ ਜਨ ਸਾਧ ਅਨਾਥ ॥
महा गरीब जन साध अनाथ ॥
Mahaa gareeb jan saaḋʰ anaaṫʰ.
I am the poorest and most helpless servant of the Holy.
|
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥੪॥੮੫॥੧੫੪॥
नानक प्रभि राखे दे हाथ ॥४॥८५॥१५४॥
Naanak parabʰ raakʰé ḋé haaṫʰ. ||4||85||154||
O Nanak! Giving me His Hand, God has protected me. ||4||85||154||
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਜਨੁ ਕਰਿ ਸੂਚੇ ॥
हरि हरि नामि मजनु करि सूचे ॥
Har har naam majan kar sooché.
Taking my cleansing bath in the Name of the Lord, Har, Har, I have been purified.
|
ਕੋਟਿ ਗ੍ਰਹਣ ਪੁੰਨ ਫਲ ਮੂਚੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
कोटि ग्रहण पुंन फल मूचे ॥१॥ रहाउ ॥
Kot garahaṇ punn fal mooché. ||1|| rahaa▫o.
Its reward surpasses the giving of charity at millions of solar eclipses. ||1||Pause||
|
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਬਸੇ ॥
हरि के चरण रिदे महि बसे ॥
Har ké charaṇ riḋé mėh basé.
With the Lord’s Feet abiding in the heart,
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਨਸੇ ॥੧॥
जनम जनम के किलविख नसे ॥१॥
Janam janam ké kilvikʰ nasé. ||1||
the sinful mistakes of countless incarnations are removed. ||1||
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕੀਰਤਨ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
साधसंगि कीरतन फलु पाइआ ॥
Saaḋʰsang keerṫan fal paa▫i▫aa.
I have obtained the reward of the Kirtan of the Lord’s Praises, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
|
ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਇਆ ॥੨॥
जम का मारगु द्रिसटि न आइआ ॥२॥
Jam kaa maarag ḋarisat na aa▫i▫aa. ||2||
I no longer have to gaze upon the way of death. ||2||
|
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਗੋਵਿੰਦ ਅਧਾਰੁ ॥
मन बच क्रम गोविंद अधारु ॥
Man bach karam govinḋ aḋʰaar.
In thought, word and deed, seek the Support of the Lord of the Universe;
|
ਤਾ ਤੇ ਛੁਟਿਓ ਬਿਖੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੩॥
ता ते छुटिओ बिखु संसारु ॥३॥
Ṫaa ṫé chʰuti▫o bikʰ sansaar. ||3||
Thus, you shall be saved from the poisonous world-ocean. ||3||
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੋ ਅਪਨਾ ॥
करि किरपा प्रभि कीनो अपना ॥
Kar kirpaa parabʰ keeno apnaa.
Granting His Grace, God has made me His Own.
|
ਨਾਨਕ ਜਾਪੁ ਜਪੇ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥੪॥੮੬॥੧੫੫॥
नानक जापु जपे हरि जपना ॥४॥८६॥१५५॥
Naanak jaap japé har japnaa. ||4||86||155||
Nanak chants and meditates on the Chant of the Lord’s Name. ||4||86||155||
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:
|
ਪਉ ਸਰਣਾਈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਜਾਤੇ ॥
पउ सरणाई जिनि हरि जाते ॥
Pa▫o sarṇaa▫ee jin har jaaṫé.
Seek the Sanctuary of those who have come to know the Lord.
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਚਰਣ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥
मनु तनु सीतलु चरण हरि राते ॥१॥
Man ṫan seeṫal charaṇ har raaṫé. ||1||
Your mind and body shall become cool and peaceful, imbued with the Feet of the Lord. ||1||
|
ਭੈ ਭੰਜਨ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਨ ਬਸਾਹੀ ॥
भै भंजन प्रभ मनि न बसाही ॥
Bʰæ bʰanjan parabʰ man na basaahee.
If God, the Destroyer of fear, does not dwell within your mind,
|
ਡਰਪਤ ਡਰਪਤ ਜਨਮ ਬਹੁਤੁ ਜਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
डरपत डरपत जनम बहुतु जाही ॥१॥ रहाउ ॥
Darpaṫ darpaṫ janam bahuṫ jaahee. ||1|| rahaa▫o.
you shall spend countless incarnations in fear and dread. ||1||Pause||
|
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਸਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
जा कै रिदै बसिओ हरि नाम ॥
Jaa kæ riḋæ basi▫o har naam.
Those who have the Lord’s Name dwelling within their hearts
|
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥
सगल मनोरथ ता के पूरन काम ॥२॥
Sagal manoraṫʰ ṫaa ké pooran kaam. ||2||
have all their desires and tasks fulfilled. ||2||
|
ਜਨਮੁ ਜਰਾ ਮਿਰਤੁ ਜਿਸੁ ਵਾਸਿ ॥
जनमु जरा मिरतु जिसु वासि ॥
Janam jaraa miraṫ jis vaas.
Birth, old age and death are in His Power,
|
ਸੋ ਸਮਰਥੁ ਸਿਮਰਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥੩॥
सो समरथु सिमरि सासि गिरासि ॥३॥
So samraṫʰ simar saas giraas. ||3||
So, remember that All-powerful Lord with each breath and morsel of food. ||3||
|
ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕ ॥
मीतु साजनु सखा प्रभु एक ॥
Meeṫ saajan sakʰaa parabʰ ék.
The One God is my Intimate, Best Friend and Companion.
|
ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਕਾ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ॥੪॥੮੭॥੧੫੬॥
नामु सुआमी का नानक टेक ॥४॥८७॥१५६॥
Naam su▫aamee kaa Naanak ték. ||4||87||156||
The Naam, the Name of my Lord and Master, is Nanak’s only Support. ||4||87||156||
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:
|
ਬਾਹਰਿ ਰਾਖਿਓ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥
बाहरि राखिओ रिदै समालि ॥
Baahar raakʰi▫o riḋæ samaal.
When they are out and about, they keep Him enshrined in their hearts;
|
ਘਰਿ ਆਏ ਗੋਵਿੰਦੁ ਲੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥
घरि आए गोविंदु लै नालि ॥१॥
Gʰar aa▫é govinḋ læ naal. ||1||
returning home, the Lord of the Universe is still with them. ||1||
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
हरि हरि नामु संतन कै संगि ॥
Har har naam sanṫan kæ sang.
The Name of the Lord, Har, Har, is the Companion of His Saints.
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मनु तनु राता राम कै रंगि ॥१॥ रहाउ ॥
Man ṫan raaṫaa raam kæ rang. ||1|| rahaa▫o.
Their minds and bodies are imbued with the Love of the Lord. ||1||Pause||
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ॥
गुर परसादी सागरु तरिआ ॥
Gur parsaadee saagar ṫari▫aa.
By Guru’s Grace, one crosses over the world-ocean;
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਹਿਰਿਆ ॥੨॥
जनम जनम के किलविख सभि हिरिआ ॥२॥
Janam janam ké kilvikʰ sabʰ hiri▫aa. ||2||
the sinful mistakes of countless incarnations are all washed away. ||2||
|
ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਨਾਮਿ ਭਗਵੰਤੁ ॥
सोभा सुरति नामि भगवंतु ॥
Sobʰaa suraṫ naam bʰagvanṫ.
Honor and intuitive awareness are acquired through the Name of the Lord God.
|
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤੁ ॥੩॥
पूरे गुर का निरमल मंतु ॥३॥
Pooré gur kaa nirmal manṫ. ||3||
The Teachings of the Perfect Guru are immaculate and pure. ||3||
|
ਚਰਣ ਕਮਲ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਜਾਪੁ ॥
चरण कमल हिरदे महि जापु ॥
Charaṇ kamal hirḋé mėh jaap.
Within your heart, meditate on His Lotus Feet.
|
ਨਾਨਕੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵੈ ਪਰਤਾਪੁ ॥੪॥੮੮॥੧੫੭॥
नानकु पेखि जीवै परतापु ॥४॥८८॥१५७॥
Naanak pékʰ jeevæ parṫaap. ||4||88||157||
Nanak lives by beholding the Lord’s Expansive Power. ||4||88||157||
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:
|
ਧੰਨੁ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
धंनु इहु थानु गोविंद गुण गाए ॥
Ḋʰan ih ṫʰaan govinḋ guṇ gaa▫é.
Blessed is this place, where the Glorious Praises of the Lord of the Universe are sung.
|
ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਬਸਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
कुसल खेम प्रभि आपि बसाए ॥१॥ रहाउ ॥
Kusal kʰém parabʰ aap basaa▫é. ||1|| rahaa▫o.
God Himself bestows peace and pleasure. ||1||Pause||
|
ਬਿਪਤਿ ਤਹਾ ਜਹਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਨਾਹੀ ॥
बिपति तहा जहा हरि सिमरनु नाही ॥
Bipaṫ ṫahaa jahaa har simran naahee.
Misfortune occurs where the Lord is not remembered in meditation.
|
ਕੋਟਿ ਅਨੰਦ ਜਹ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹੀ ॥੧॥
कोटि अनंद जह हरि गुन गाही ॥१॥
Kot anand jah har gun gaahee. ||1||
There are millions of joys where the Glorious Praises of the Lord are sung. ||1||
|
ਹਰਿ ਬਿਸਰਿਐ ਦੁਖ ਰੋਗ ਘਨੇਰੇ ॥
हरि बिसरिऐ दुख रोग घनेरे ॥
Har bisri▫æ ḋukʰ rog gʰanéré.
Forgetting the Lord, all sorts of pains and diseases come.
|
ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਾ ਜਮੁ ਲਗੈ ਨ ਨੇਰੇ ॥੨॥
प्रभ सेवा जमु लगै न नेरे ॥२॥
Parabʰ sévaa jam lagæ na néré. ||2||
Serving God, the Messenger of Death will not even approach you. ||2||
|
ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਹਚਲ ਥਾਨੁ ॥
सो वडभागी निहचल थानु ॥
So vadbʰaagee nihchal ṫʰaan.
Very blessed, stable and sublime is that place,
|
ਜਹ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ॥੩॥
जह जपीऐ प्रभ केवल नामु ॥३॥
Jah japee▫æ parabʰ kéval naam. ||3||
where the Name of God alone is chanted. ||3||
|
ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹ ਨਾਲਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥
जह जाईऐ तह नालि मेरा सुआमी ॥
Jah jaa▫ee▫æ ṫah naal méraa su▫aamee.
Wherever I go, my Lord and Master is with me.
|
ਨਾਨਕ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੯॥੧੫੮॥
नानक कउ मिलिआ अंतरजामी ॥४॥८९॥१५८॥
Naanak ka▫o mili▫aa anṫarjaamee. ||4||89||158||
Nanak has met the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||89||158||
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:
|
ਜੋ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੋਵਿੰਦੁ ਧਿਆਵੈ ॥
जो प्राणी गोविंदु धिआवै ॥
Jo paraaṇee govinḋ ḋʰi▫aavæ.
That mortal who meditates on the Lord of the Universe,
|
ਪੜਿਆ ਅਣਪੜਿਆ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥
पड़िआ अणपड़िआ परम गति पावै ॥१॥
Paṛi▫aa aṇpaṛi▫aa param gaṫ paavæ. ||1||
whether educated or uneducated, obtains the state of supreme dignity. ||1||
|
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਪਾਲ ॥
साधू संगि सिमरि गोपाल ॥
Saaḋʰoo sang simar gopaal.
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate on the Lord of the World.
|
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਝੂਠਾ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
बिनु नावै झूठा धनु मालु ॥१॥ रहाउ ॥
Bin naavæ jʰootʰaa ḋʰan maal. ||1|| rahaa▫o.
Without the Name, wealth and property are false. ||1||Pause||
|