ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउड़ी₂ महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:
|
ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥
जा कउ बिसरै राम नाम ताहू कउ पीर ॥
Jaa ka▫o bisræ raam naam ṫaahoo ka▫o peer.
One who forgets the Lord’s Name, suffers in pain.
|
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
साधसंगति मिलि हरि रवहि से गुणी गहीर ॥१॥ रहाउ ॥
Saaḋʰsangaṫ mil har ravėh sé guṇee gaheer. ||1|| rahaa▫o.
Those who join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and dwell upon the Lord, find the Ocean of virtue. ||1||Pause||
|
ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ ॥
जा कउ गुरमुखि रिदै बुधि ॥
Jaa ka▫o gurmukʰ riḋæ buḋʰ.
Those Gurmukhs whose hearts are filled with wisdom,
|
ਤਾ ਕੈ ਕਰ ਤਲ ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥੧॥
ता कै कर तल नव निधि सिधि ॥१॥
Ṫaa kæ kar ṫal nav niḋʰ siḋʰ. ||1||
hold the nine treasures, and the miraculous spiritual powers of the Siddhas in the palms of their hands. ||1||
|
ਜੋ ਜਾਨਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥
जो जानहि हरि प्रभ धनी ॥
Jo jaanėh har parabʰ ḋʰanee.
Those who know the Lord God as their Master,
|
ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤਾ ਕੈ ਕਮੀ ॥੨॥
किछु नाही ता कै कमी ॥२॥
Kichʰ naahee ṫaa kæ kamee. ||2||
do not lack anything. ||2||
|
ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
करणैहारु पछानिआ ॥
Karṇæhaar pachʰaani▫aa.
Those who realize the Creator Lord,
|
ਸਰਬ ਸੂਖ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ॥੩॥
सरब सूख रंग माणिआ ॥३॥
Sarab sookʰ rang maaṇi▫aa. ||3||
enjoy all peace and pleasure. ||3||
|
ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਸੈ ॥
हरि धनु जा कै ग्रिहि वसै ॥
Har ḋʰan jaa kæ garihi vasæ.
Those whose inner homes are filled with the Lord’s wealth -
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਨਸੈ ॥੪॥੯॥੧੪੭॥
कहु नानक तिन संगि दुखु नसै ॥४॥९॥१४७॥
Kaho Naanak ṫin sang ḋukʰ nasæ. ||4||9||147||
says Nanak, in their company, pain departs. ||4||9||147||
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:
|
ਗਰਬੁ ਬਡੋ ਮੂਲੁ ਇਤਨੋ ॥
गरबु बडो मूलु इतनो ॥
Garab bado mool iṫno.
Your pride is so great, but what about your origins?
|
ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਗਹੁ ਕਿਤਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
रहनु नही गहु कितनो ॥१॥ रहाउ ॥
Rahan nahee gahu kiṫno. ||1|| rahaa▫o.
You cannot remain, no matter how much you try to hold on. ||1||Pause||
|
ਬੇਬਰਜਤ ਬੇਦ ਸੰਤਨਾ ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਰੇ ਹਿਤਨੋ ॥
बेबरजत बेद संतना उआहू सिउ रे हितनो ॥
Bébarjaṫ béḋ sanṫnaa u▫aahoo si▫o ré hiṫno.
That which is forbidden by the Vedas and the Saints - with that, you are in love.
|
ਹਾਰ ਜੂਆਰ ਜੂਆ ਬਿਧੇ ਇੰਦ੍ਰੀ ਵਸਿ ਲੈ ਜਿਤਨੋ ॥੧॥
हार जूआर जूआ बिधे इंद्री वसि लै जितनो ॥१॥
Haar joo▫aar joo▫aa biḋʰé inḋree vas læ jiṫno. ||1||
Like the gambler losing the game of chance, you are held in the power of sensory desires. ||1||
|
ਹਰਨ ਭਰਨ ਸੰਪੂਰਨਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰੰਗਿ ਰਿਤਨੋ ॥
हरन भरन स्मपूरना चरन कमल रंगि रितनो ॥
Haran bʰaran sampoornaa charan kamal rang riṫno.
The One who is All-powerful to empty out and fill up - you have no love for His Lotus Feet.
|
ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਮੈ ਦਿਤਨੋ ॥੨॥੧੦॥੧੪੮॥
नानक उधरे साधसंगि किरपा निधि मै दितनो ॥२॥१०॥१४८॥
Naanak uḋʰré saaḋʰsang kirpaa niḋʰ mæ ḋiṫno. ||2||10||148||
O Nanak! I have been saved in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. I have been blessed by the Treasure of Mercy. ||2||10||148||
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउड़ी₃ महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:
|
ਮੋਹਿ ਦਾਸਰੋ ਠਾਕੁਰ ਕੋ ॥
मोहि दासरो ठाकुर को ॥
Mohi ḋaasro tʰaakur ko.
I am the slave of my Lord and Master.
|
ਧਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਖਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
धानु प्रभ का खाना ॥१॥ रहाउ ॥
Ḋʰaan parabʰ kaa kʰaanaa. ||1|| rahaa▫o.
I eat whatever God gives me. ||1||Pause||
|
ਐਸੋ ਹੈ ਰੇ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
ऐसो है रे खसमु हमारा ॥
Æso hæ ré kʰasam hamaaraa.
Such is my Lord and Master.
|
ਖਿਨ ਮਹਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥
खिन महि साजि सवारणहारा ॥१॥
Kʰin mėh saaj savaaraṇhaaraa. ||1||
In an instant, He creates and embellishes. ||1||
|
ਕਾਮੁ ਕਰੀ ਜੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵਾ ॥
कामु करी जे ठाकुर भावा ॥
Kaam karee jé tʰaakur bʰaavaa.
I do that work which pleases my Lord and Master.
|
ਗੀਤ ਚਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਾ ॥੨॥
गीत चरित प्रभ के गुन गावा ॥२॥
Geeṫ chariṫ parabʰ ké gun gaavaa. ||2||
I sing the songs of God’s glory, and His wondrous play. ||2||
|
ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਠਾਕੁਰ ਵਜੀਰਾ ॥
सरणि परिओ ठाकुर वजीरा ॥
Saraṇ pari▫o tʰaakur vajeeraa.
I seek the Sanctuary of the Lord’s Prime Minister;
|
ਤਿਨਾ ਦੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੩॥
तिना देखि मेरा मनु धीरा ॥३॥
Ṫinaa ḋékʰ méraa man ḋʰeeraa. ||3||
beholding Him, my mind is comforted and consoled. ||3||
|
ਏਕ ਟੇਕ ਏਕੋ ਆਧਾਰਾ ॥
एक टेक एको आधारा ॥
Ék ték éko aaḋʰaaraa.
The One Lord is my support, the One is my steady anchor.
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਲਾਗਾ ਕਾਰਾ ॥੪॥੧੧॥੧੪੯॥
जन नानक हरि की लागा कारा ॥४॥११॥१४९॥
Jan Naanak har kee laagaa kaaraa. ||4||11||149||
Servant Nanak is engaged in the Lord’s work. ||4||11||149||
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:
|
ਹੈ ਕੋਈ ਐਸਾ ਹਉਮੈ ਤੋਰੈ ॥
है कोई ऐसा हउमै तोरै ॥
Hæ ko▫ee æsaa ha▫umæ ṫoræ.
Is there anyone, who can shatter his ego,
|
ਇਸੁ ਮੀਠੀ ਤੇ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
इसु मीठी ते इहु मनु होरै ॥१॥ रहाउ ॥
Is meetʰee ṫé ih man horæ. ||1|| rahaa▫o.
and turn his mind away from this sweet Maya? ||1||Pause||
|
ਅਗਿਆਨੀ ਮਾਨੁਖੁ ਭਇਆ ਜੋ ਨਾਹੀ ਸੋ ਲੋਰੈ ॥
अगिआनी मानुखु भइआ जो नाही सो लोरै ॥
Agi▫aanee maanukʰ bʰa▫i▫aa jo naahee so loræ.
Humanity is in spiritual ignorance; people see things that do not exist.
|
ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰੀ ਕਾਰੀਆ ਕਵਨ ਜੁਗਤਿ ਜਿਤੁ ਭੋਰੈ ॥੧॥
रैणि अंधारी कारीआ कवन जुगति जितु भोरै ॥१॥
Ræṇ anḋʰaaree kaaree▫aa kavan jugaṫ jiṫ bʰoræ. ||1||
The night is dark and gloomy; how will the morning dawn? ||1||
|
ਭ੍ਰਮਤੋ ਭ੍ਰਮਤੋ ਹਾਰਿਆ ਅਨਿਕ ਬਿਧੀ ਕਰਿ ਟੋਰੈ ॥
भ्रमतो भ्रमतो हारिआ अनिक बिधी करि टोरै ॥
Bʰarmaṫo bʰarmaṫo haari▫aa anik biḋʰee kar toræ.
Wandering, wandering all around, I have grown weary; trying all sorts of things, I have been searching.
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮੋਰੈ ॥੨॥੧੨॥੧੫੦॥
कहु नानक किरपा भई साधसंगति निधि मोरै ॥२॥१२॥१५०॥
Kaho Naanak kirpaa bʰa▫ee saaḋʰsangaṫ niḋʰ moræ. ||2||12||150||
Says Nanak, He has shown mercy to me; I have found the treasure of the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||12||150||
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:
|
ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਕਰੁਣਾ ਮਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
चिंतामणि करुणा मए ॥१॥ रहाउ ॥
Chinṫaamaṇ karuṇaa ma▫é. ||1|| rahaa▫o.
He is the Wish-fulfilling Jewel, the Embodiment of Mercy. ||1||Pause||
|
ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
दीन दइआला पारब्रहम ॥
Ḋeen ḋa▫i▫aalaa paarbarahm.
The Supreme Lord God is Merciful to the meek;
|
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਸੁਖ ਭਏ ॥੧॥
जा कै सिमरणि सुख भए ॥१॥
Jaa kæ simraṇ sukʰ bʰa▫é. ||1||
meditating in remembrance of Him, peace is obtained. ||1||
|
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ॥
अकाल पुरख अगाधि बोध ॥
Akaal purakʰ agaaḋʰ boḋʰ.
The Wisdom of the Undying Primal Being is beyond comprehension.
|
ਸੁਨਤ ਜਸੋ ਕੋਟਿ ਅਘ ਖਏ ॥੨॥
सुनत जसो कोटि अघ खए ॥२॥
Sunaṫ jaso kot agʰ kʰa▫é. ||2||
Hearing His Praises, millions of sins are erased. ||2||
|
ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਧਾਰਿ ॥
किरपा निधि प्रभ मइआ धारि ॥
Kirpaa niḋʰ parabʰ ma▫i▫aa ḋʰaar.
O God, Treasure of Mercy, please bless Your kindness,
|
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੩॥੧੩॥੧੫੧॥
नानक हरि हरि नाम लए ॥३॥१३॥१५१॥
Naanak har har naam la▫é. ||3||13||151||
on Nanak, that he may repeat the Name of the Lord, Har, Har. ||3||13||151||
|
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउड़ी पूरबी₄ महला ५ ॥
Ga▫oṛee poorbee mėhlaa 5.
Gauree Poorbee, Fifth Mehl:
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥
मेरे मन सरणि प्रभू सुख पाए ॥
Méré man saraṇ parabʰoo sukʰ paa▫é.
O my mind! In the Sanctuary of God, peace is found.
|
ਜਾ ਦਿਨਿ ਬਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੋ ਦਿਨੁ ਜਾਤ ਅਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जा दिनि बिसरै प्रान सुखदाता सो दिनु जात अजाए ॥१॥ रहाउ ॥
Jaa ḋin bisræ paraan sukʰ▫ḋaaṫa so ḋin jaaṫ ajaa▫é. ||1|| rahaa▫o.
That day, when the Giver of life and peace is forgotten - that day passes uselessly. ||1||Pause||
|
ਏਕ ਰੈਣ ਕੇ ਪਾਹੁਨ ਤੁਮ ਆਏ ਬਹੁ ਜੁਗ ਆਸ ਬਧਾਏ ॥
एक रैण के पाहुन तुम आए बहु जुग आस बधाए ॥
Ék ræṇ ké paahun ṫum aa▫é baho jug aas baḋʰaa▫é.
You have come as a guest for one short night, and yet you hope to live for many ages.
|
ਗ੍ਰਿਹ ਮੰਦਰ ਸੰਪੈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਜਿਉ ਤਰਵਰ ਕੀ ਛਾਏ ॥੧॥
ग्रिह मंदर स्मपै जो दीसै जिउ तरवर की छाए ॥१॥
Garih manḋar sampæ jo ḋeesæ ji▫o ṫarvar kee chʰaa▫é. ||1||
Households, mansions and wealth - whatever is seen, is like the shade of a tree. ||1||
|
ਤਨੁ ਮੇਰਾ ਸੰਪੈ ਸਭ ਮੇਰੀ ਬਾਗ ਮਿਲਖ ਸਭ ਜਾਏ ॥
तनु मेरा स्मपै सभ मेरी बाग मिलख सभ जाए ॥
Ṫan méraa sampæ sabʰ méree baag milakʰ sabʰ jaa▫é.
My body, wealth, and all my gardens and property shall all pass away.
|
ਦੇਵਨਹਾਰਾ ਬਿਸਰਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਤ ਪਰਾਏ ॥੨॥
देवनहारा बिसरिओ ठाकुरु खिन महि होत पराए ॥२॥
Ḋévanhaaraa bisri▫o tʰaakur kʰin mėh hoṫ paraa▫é. ||2||
You have forgotten your Lord and Master, the Great Giver. In an instant, these shall belong to somebody else. ||2||
|