Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी₂ महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ
जा कउ बिसरै राम नाम ताहू कउ पीर ॥
Jaa ka▫o bisræ raam naam ṫaahoo ka▫o peer.
One who forgets the Lord’s Name, suffers in pain.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
साधसंगति मिलि हरि रवहि से गुणी गहीर ॥१॥ रहाउ ॥
Saaḋʰsangaṫ mil har ravėh sé guṇee gaheer. ||1|| rahaa▫o.
Those who join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and dwell upon the Lord, find the Ocean of virtue. ||1||Pause||

ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ
जा कउ गुरमुखि रिदै बुधि ॥
Jaa ka▫o gurmukʰ riḋæ buḋʰ.
Those Gurmukhs whose hearts are filled with wisdom,

ਤਾ ਕੈ ਕਰ ਤਲ ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥੧॥
ता कै कर तल नव निधि सिधि ॥१॥
Ṫaa kæ kar ṫal nav niḋʰ siḋʰ. ||1||
hold the nine treasures, and the miraculous spiritual powers of the Siddhas in the palms of their hands. ||1||

ਜੋ ਜਾਨਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ
जो जानहि हरि प्रभ धनी ॥
Jo jaanėh har parabʰ ḋʰanee.
Those who know the Lord God as their Master,

ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤਾ ਕੈ ਕਮੀ ॥੨॥
किछु नाही ता कै कमी ॥२॥
Kichʰ naahee ṫaa kæ kamee. ||2||
do not lack anything. ||2||

ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨਿਆ
करणैहारु पछानिआ ॥
Karṇæhaar pachʰaani▫aa.
Those who realize the Creator Lord,

ਸਰਬ ਸੂਖ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ॥੩॥
सरब सूख रंग माणिआ ॥३॥
Sarab sookʰ rang maaṇi▫aa. ||3||
enjoy all peace and pleasure. ||3||

ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਸੈ
हरि धनु जा कै ग्रिहि वसै ॥
Har ḋʰan jaa kæ garihi vasæ.
Those whose inner homes are filled with the Lord’s wealth -

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਨਸੈ ॥੪॥੯॥੧੪੭॥
कहु नानक तिन संगि दुखु नसै ॥४॥९॥१४७॥
Kaho Naanak ṫin sang ḋukʰ nasæ. ||4||9||147||
says Nanak, in their company, pain departs. ||4||9||147||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਗਰਬੁ ਬਡੋ ਮੂਲੁ ਇਤਨੋ
गरबु बडो मूलु इतनो ॥
Garab bado mool iṫno.
Your pride is so great, but what about your origins?

ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਗਹੁ ਕਿਤਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
रहनु नही गहु कितनो ॥१॥ रहाउ ॥
Rahan nahee gahu kiṫno. ||1|| rahaa▫o.
You cannot remain, no matter how much you try to hold on. ||1||Pause||

ਬੇਬਰਜਤ ਬੇਦ ਸੰਤਨਾ ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਰੇ ਹਿਤਨੋ
बेबरजत बेद संतना उआहू सिउ रे हितनो ॥
Bébarjaṫ béḋ sanṫnaa u▫aahoo si▫o ré hiṫno.
That which is forbidden by the Vedas and the Saints - with that, you are in love.

ਹਾਰ ਜੂਆਰ ਜੂਆ ਬਿਧੇ ਇੰਦ੍ਰੀ ਵਸਿ ਲੈ ਜਿਤਨੋ ॥੧॥
हार जूआर जूआ बिधे इंद्री वसि लै जितनो ॥१॥
Haar joo▫aar joo▫aa biḋʰé inḋree vas læ jiṫno. ||1||
Like the gambler losing the game of chance, you are held in the power of sensory desires. ||1||

ਹਰਨ ਭਰਨ ਸੰਪੂਰਨਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰੰਗਿ ਰਿਤਨੋ
हरन भरन स्मपूरना चरन कमल रंगि रितनो ॥
Haran bʰaran sampoornaa charan kamal rang riṫno.
The One who is All-powerful to empty out and fill up - you have no love for His Lotus Feet.

ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਮੈ ਦਿਤਨੋ ॥੨॥੧੦॥੧੪੮॥
नानक उधरे साधसंगि किरपा निधि मै दितनो ॥२॥१०॥१४८॥
Naanak uḋʰré saaḋʰsang kirpaa niḋʰ mæ ḋiṫno. ||2||10||148||
O Nanak! I have been saved in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. I have been blessed by the Treasure of Mercy. ||2||10||148||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी₃ महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਮੋਹਿ ਦਾਸਰੋ ਠਾਕੁਰ ਕੋ
मोहि दासरो ठाकुर को ॥
Mohi ḋaasro tʰaakur ko.
I am the slave of my Lord and Master.

ਧਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਖਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
धानु प्रभ का खाना ॥१॥ रहाउ ॥
Ḋʰaan parabʰ kaa kʰaanaa. ||1|| rahaa▫o.
I eat whatever God gives me. ||1||Pause||

ਐਸੋ ਹੈ ਰੇ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ
ऐसो है रे खसमु हमारा ॥
Æso hæ ré kʰasam hamaaraa.
Such is my Lord and Master.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥
खिन महि साजि सवारणहारा ॥१॥
Kʰin mėh saaj savaaraṇhaaraa. ||1||
In an instant, He creates and embellishes. ||1||

ਕਾਮੁ ਕਰੀ ਜੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵਾ
कामु करी जे ठाकुर भावा ॥
Kaam karee jé tʰaakur bʰaavaa.
I do that work which pleases my Lord and Master.

ਗੀਤ ਚਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਾ ॥੨॥
गीत चरित प्रभ के गुन गावा ॥२॥
Geeṫ chariṫ parabʰ ké gun gaavaa. ||2||
I sing the songs of God’s glory, and His wondrous play. ||2||

ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਠਾਕੁਰ ਵਜੀਰਾ
सरणि परिओ ठाकुर वजीरा ॥
Saraṇ pari▫o tʰaakur vajeeraa.
I seek the Sanctuary of the Lord’s Prime Minister;

ਤਿਨਾ ਦੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੩॥
तिना देखि मेरा मनु धीरा ॥३॥
Ṫinaa ḋékʰ méraa man ḋʰeeraa. ||3||
beholding Him, my mind is comforted and consoled. ||3||

ਏਕ ਟੇਕ ਏਕੋ ਆਧਾਰਾ
एक टेक एको आधारा ॥
Ék ték éko aaḋʰaaraa.
The One Lord is my support, the One is my steady anchor.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਲਾਗਾ ਕਾਰਾ ॥੪॥੧੧॥੧੪੯॥
जन नानक हरि की लागा कारा ॥४॥११॥१४९॥
Jan Naanak har kee laagaa kaaraa. ||4||11||149||
Servant Nanak is engaged in the Lord’s work. ||4||11||149||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਹੈ ਕੋਈ ਐਸਾ ਹਉਮੈ ਤੋਰੈ
है कोई ऐसा हउमै तोरै ॥
Hæ ko▫ee æsaa ha▫umæ ṫoræ.
Is there anyone, who can shatter his ego,

ਇਸੁ ਮੀਠੀ ਤੇ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
इसु मीठी ते इहु मनु होरै ॥१॥ रहाउ ॥
Is meetʰee ṫé ih man horæ. ||1|| rahaa▫o.
and turn his mind away from this sweet Maya? ||1||Pause||

ਅਗਿਆਨੀ ਮਾਨੁਖੁ ਭਇਆ ਜੋ ਨਾਹੀ ਸੋ ਲੋਰੈ
अगिआनी मानुखु भइआ जो नाही सो लोरै ॥
Agi▫aanee maanukʰ bʰa▫i▫aa jo naahee so loræ.
Humanity is in spiritual ignorance; people see things that do not exist.

ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰੀ ਕਾਰੀਆ ਕਵਨ ਜੁਗਤਿ ਜਿਤੁ ਭੋਰੈ ॥੧॥
रैणि अंधारी कारीआ कवन जुगति जितु भोरै ॥१॥
Ræṇ anḋʰaaree kaaree▫aa kavan jugaṫ jiṫ bʰoræ. ||1||
The night is dark and gloomy; how will the morning dawn? ||1||

ਭ੍ਰਮਤੋ ਭ੍ਰਮਤੋ ਹਾਰਿਆ ਅਨਿਕ ਬਿਧੀ ਕਰਿ ਟੋਰੈ
भ्रमतो भ्रमतो हारिआ अनिक बिधी करि टोरै ॥
Bʰarmaṫo bʰarmaṫo haari▫aa anik biḋʰee kar toræ.
Wandering, wandering all around, I have grown weary; trying all sorts of things, I have been searching.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮੋਰੈ ॥੨॥੧੨॥੧੫੦॥
कहु नानक किरपा भई साधसंगति निधि मोरै ॥२॥१२॥१५०॥
Kaho Naanak kirpaa bʰa▫ee saaḋʰsangaṫ niḋʰ moræ. ||2||12||150||
Says Nanak, He has shown mercy to me; I have found the treasure of the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||12||150||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला ५ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਕਰੁਣਾ ਮਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
चिंतामणि करुणा मए ॥१॥ रहाउ ॥
Chinṫaamaṇ karuṇaa ma▫é. ||1|| rahaa▫o.
He is the Wish-fulfilling Jewel, the Embodiment of Mercy. ||1||Pause||

ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ
दीन दइआला पारब्रहम ॥
Ḋeen ḋa▫i▫aalaa paarbarahm.
The Supreme Lord God is Merciful to the meek;

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਸੁਖ ਭਏ ॥੧॥
जा कै सिमरणि सुख भए ॥१॥
Jaa kæ simraṇ sukʰ bʰa▫é. ||1||
meditating in remembrance of Him, peace is obtained. ||1||

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ
अकाल पुरख अगाधि बोध ॥
Akaal purakʰ agaaḋʰ boḋʰ.
The Wisdom of the Undying Primal Being is beyond comprehension.

ਸੁਨਤ ਜਸੋ ਕੋਟਿ ਅਘ ਖਏ ॥੨॥
सुनत जसो कोटि अघ खए ॥२॥
Sunaṫ jaso kot agʰ kʰa▫é. ||2||
Hearing His Praises, millions of sins are erased. ||2||

ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਧਾਰਿ
किरपा निधि प्रभ मइआ धारि ॥
Kirpaa niḋʰ parabʰ ma▫i▫aa ḋʰaar.
O God, Treasure of Mercy, please bless Your kindness,

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੩॥੧੩॥੧੫੧॥
नानक हरि हरि नाम लए ॥३॥१३॥१५१॥
Naanak har har naam la▫é. ||3||13||151||
on Nanak, that he may repeat the Name of the Lord, Har, Har. ||3||13||151||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी पूरबी₄ महला ५ ॥
Ga▫oṛee poorbee mėhlaa 5.
Gauree Poorbee, Fifth Mehl:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖ ਪਾਏ
मेरे मन सरणि प्रभू सुख पाए ॥
Méré man saraṇ parabʰoo sukʰ paa▫é.
O my mind! In the Sanctuary of God, peace is found.

ਜਾ ਦਿਨਿ ਬਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੋ ਦਿਨੁ ਜਾਤ ਅਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जा दिनि बिसरै प्रान सुखदाता सो दिनु जात अजाए ॥१॥ रहाउ ॥
Jaa ḋin bisræ paraan sukʰ▫ḋaaṫa so ḋin jaaṫ ajaa▫é. ||1|| rahaa▫o.
That day, when the Giver of life and peace is forgotten - that day passes uselessly. ||1||Pause||

ਏਕ ਰੈਣ ਕੇ ਪਾਹੁਨ ਤੁਮ ਆਏ ਬਹੁ ਜੁਗ ਆਸ ਬਧਾਏ
एक रैण के पाहुन तुम आए बहु जुग आस बधाए ॥
Ék ræṇ ké paahun ṫum aa▫é baho jug aas baḋʰaa▫é.
You have come as a guest for one short night, and yet you hope to live for many ages.

ਗ੍ਰਿਹ ਮੰਦਰ ਸੰਪੈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਜਿਉ ਤਰਵਰ ਕੀ ਛਾਏ ॥੧॥
ग्रिह मंदर स्मपै जो दीसै जिउ तरवर की छाए ॥१॥
Garih manḋar sampæ jo ḋeesæ ji▫o ṫarvar kee chʰaa▫é. ||1||
Households, mansions and wealth - whatever is seen, is like the shade of a tree. ||1||

ਤਨੁ ਮੇਰਾ ਸੰਪੈ ਸਭ ਮੇਰੀ ਬਾਗ ਮਿਲਖ ਸਭ ਜਾਏ
तनु मेरा स्मपै सभ मेरी बाग मिलख सभ जाए ॥
Ṫan méraa sampæ sabʰ méree baag milakʰ sabʰ jaa▫é.
My body, wealth, and all my gardens and property shall all pass away.

ਦੇਵਨਹਾਰਾ ਬਿਸਰਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਤ ਪਰਾਏ ॥੨॥
देवनहारा बिसरिओ ठाकुरु खिन महि होत पराए ॥२॥
Ḋévanhaaraa bisri▫o tʰaakur kʰin mėh hoṫ paraa▫é. ||2||
You have forgotten your Lord and Master, the Great Giver. In an instant, these shall belong to somebody else. ||2||

        


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits