Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਕਹਤਾ ॥੪੬॥
नानक हरि हरि गुरमुखि जो कहता ॥४६॥
Naanak har har gurmukʰ jo kahṫaa. ||46||
O Nanak! One who becomes Gurmukh and chants the Name of the Lord, Har, Har. ||46||

ਸਲੋਕੁ
सलोकु ॥
Salok.
Shalok:

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀਆ ਸਾਕਤ ਮੁਗਧ ਅਜਾਨ
हउ हउ करत बिहानीआ साकत मुगध अजान ॥
Ha▫o ha▫o karaṫ bihaanee▫aa saakaṫ mugaḋʰ ajaan.
Acting in egotism, selfishness and conceit, the foolish, ignorant, faithless cynic wastes his life.

ੜੜਕਿ ਮੁਏ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਨ ॥੧॥
ड़ड़कि मुए जिउ त्रिखावंत नानक किरति कमान ॥१॥
Ṛaṛak mu▫é ji▫o ṫarikʰaavaⁿṫ Naanak kiraṫ kamaan. ||1||
He dies in agony, like one dying of thirst; O Nanak! This is because of the deeds he has done. ||1||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ੜਾੜਾ ੜਾੜਿ ਮਿਟੈ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ
ड़ाड़ा ड़ाड़ि मिटै संगि साधू ॥
Ṛaaṛaa ṛaaṛ mitæ sang saaḋʰoo.
RARRA: Conflict is eliminated in the Saadh Sangat, the Company of the Holy;

ਕਰਮ ਧਰਮ ਤਤੁ ਨਾਮ ਅਰਾਧੂ
करम धरम ततु नाम अराधू ॥
Karam ḋʰaram ṫaṫ naam araaḋʰoo.
meditate in adoration on the Naam, the Name of the Lord, the essence of karma and Dharma.

ਰੂੜੋ ਜਿਹ ਬਸਿਓ ਰਿਦ ਮਾਹੀ
रूड़ो जिह बसिओ रिद माही ॥
Rooṛo jih basi▫o riḋ maahee.
When the Beautiful Lord abides within the heart,

ਉਆ ਕੀ ੜਾੜਿ ਮਿਟਤ ਬਿਨਸਾਹੀ
उआ की ड़ाड़ि मिटत बिनसाही ॥
U▫aa kee ṛaaṛ mitaṫ binsaahee.
conflict is erased and ended.

ੜਾੜਿ ਕਰਤ ਸਾਕਤ ਗਾਵਾਰਾ
ड़ाड़ि करत साकत गावारा ॥
Ṛaaṛ karaṫ saakaṫ gaavaaraa.
The foolish, faithless cynic picks arguments -

ਜੇਹ ਹੀਐ ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਿਕਾਰਾ
जेह हीऐ अह्मबुधि बिकारा ॥
Jéh hee▫æ ahaⁿ▫buḋʰ bikaaraa.
his heart is filled with corruption and egotistical intellect.

ੜਾੜਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ੜਾੜਿ ਮਿਟਾਈ
ड़ाड़ा गुरमुखि ड़ाड़ि मिटाई ॥
Ṛaaṛaa gurmukʰ ṛaaṛ mitaa▫ee.
RARRA: For the Gurmukh, conflict is eliminated,

ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਨਾਨਕ ਸਮਝਾਈ ॥੪੭॥
निमख माहि नानक समझाई ॥४७॥
Nimakʰ maahi Naanak samjʰaa▫ee. ||47||
O Nanak! In an instant through the Teachings. ||47||

ਸਲੋਕੁ
सलोकु ॥
Salok.
Shalok:

ਸਾਧੂ ਕੀ ਮਨ ਓਟ ਗਹੁ ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਤਿਆਗੁ
साधू की मन ओट गहु उकति सिआनप तिआगु ॥
Saaḋʰoo kee man ot gahu ukaṫ si▫aanap ṫi▫aag.
O mind, grasp the Support of the Holy Saint; give up your clever arguments.

ਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਜਿਹ ਮਨਿ ਬਸੈ ਨਾਨਕ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ॥੧॥
गुर दीखिआ जिह मनि बसै नानक मसतकि भागु ॥१॥
Gur ḋeekʰi▫aa jih man basæ Naanak masṫak bʰaag. ||1||
One who has the Guru’s Teachings within his mind, O Nanak! Has good destiny inscribed upon his forehead. ||1||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਸਸਾ ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਅਬ ਹਾਰੇ
ससा सरनि परे अब हारे ॥
Sasaa saran paré ab haaré.
SASSA: I have now entered Your Sanctuary, Lord.

ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੂਕਾਰੇ
सासत्र सिम्रिति बेद पूकारे ॥
Saasṫar simriṫ béḋ pookaaré.
I am so tired of reciting the Shastras, the Smritis and the Vedas.

ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੋਧਿ ਬੀਚਾਰਾ
सोधत सोधत सोधि बीचारा ॥
Soḋʰaṫ soḋʰaṫ soḋʰ beechaaraa.
I searched and searched and searched, and now I have come to realize,

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਨਹੀ ਛੁਟਕਾਰਾ
बिनु हरि भजन नही छुटकारा ॥
Bin har bʰajan nahee chʰutkaaraa.
that without meditating on the Lord, there is no emancipation.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਮ ਭੂਲਨਹਾਰੇ
सासि सासि हम भूलनहारे ॥
Saas saas ham bʰoolanhaaré.
With each and every breath, I make mistakes.

ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਅਗਨਤ ਅਪਾਰੇ
तुम समरथ अगनत अपारे ॥
Ṫum samraṫʰ agnaṫ apaaré.
You are All-powerful, endless and infinite.

ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖੁ ਦਇਆਲਾ
सरनि परे की राखु दइआला ॥
Saran paré kee raakʰ ḋa▫i▫aalaa.
I seek Your Sanctuary - please save me, Merciful Lord!

ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੪੮॥
नानक तुमरे बाल गुपाला ॥४८॥
Naanak ṫumré baal gupaalaa. ||48||
Nanak is Your child, O Lord of the World. ||48||

ਸਲੋਕੁ
सलोकु ॥
Salok.
Shalok:

ਖੁਦੀ ਮਿਟੀ ਤਬ ਸੁਖ ਭਏ ਮਨ ਤਨ ਭਏ ਅਰੋਗ
खुदी मिटी तब सुख भए मन तन भए अरोग ॥
Kʰuḋee mitee ṫab sukʰ bʰa▫é man ṫan bʰa▫é arog.
When selfishness and conceit are erased, peace comes, and the mind and body are healed.

ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਇਆ ਉਸਤਤਿ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥੧॥
नानक द्रिसटी आइआ उसतति करनै जोगु ॥१॥
Naanak ḋaristee aa▫i▫aa usṫaṫ karnæ jog. ||1||
O Nanak! Then He comes to be seen - the One who is worthy of praise. ||1||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਖਖਾ ਖਰਾ ਸਰਾਹਉ ਤਾਹੂ
खखा खरा सराहउ ताहू ॥
Kʰakʰaa kʰaraa saraaha▫o ṫaahoo.
KHAKHA: Praise and extol Him on High,

ਜੋ ਖਿਨ ਮਹਿ ਊਨੇ ਸੁਭਰ ਭਰਾਹੂ
जो खिन महि ऊने सुभर भराहू ॥
Jo kʰin mėh ooné subʰar bʰaraahoo.
who fills the empty to overflowing in an instant.

ਖਰਾ ਨਿਮਾਨਾ ਹੋਤ ਪਰਾਨੀ
खरा निमाना होत परानी ॥
Kʰaraa nimaanaa hoṫ paraanee.
When the mortal being becomes totally humble,

ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਪੈ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰਬਾਨੀ
अनदिनु जापै प्रभ निरबानी ॥
An▫ḋin jaapæ parabʰ nirbaanee.
then he meditates night and day on God, the Detached Lord of Nirvana.

ਭਾਵੈ ਖਸਮ ਉਆ ਸੁਖੁ ਦੇਤਾ
भावै खसम त उआ सुखु देता ॥
Bʰaavæ kʰasam ṫa u▫aa sukʰ ḋéṫaa.
If it pleases the Will of our Lord and Master, then He blesses us with peace.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਐਸੋ ਆਗਨਤਾ
पारब्रहमु ऐसो आगनता ॥
Paarbarahm æso aagnaṫaa.
Such is the Infinite, Supreme Lord God.

ਅਸੰਖ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰਾ
असंख खते खिन बखसनहारा ॥
Asaⁿkʰ kʰaṫé kʰin bakʰsanhaaraa.
He forgives countless sins in an instant.

ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਸਦਾ ਦਇਆਰਾ ॥੪੯॥
नानक साहिब सदा दइआरा ॥४९॥
Naanak saahib saḋaa ḋa▫i▫aaraa. ||49||
O Nanak! Our Lord and Master is merciful forever. ||49||

ਸਲੋਕੁ
सलोकु ॥
Salok.
Shalok:

ਸਤਿ ਕਹਉ ਸੁਨਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ
सति कहउ सुनि मन मेरे सरनि परहु हरि राइ ॥
Saṫ kaha▫o sun man méré saran parahu har raa▫é.
I speak the Truth - listen, O my mind: take to the Sanctuary of the Sovereign Lord King.

ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਨਾਨਕ ਲਏ ਸਮਾਇ ॥੧॥
उकति सिआनप सगल तिआगि नानक लए समाइ ॥१॥
Ukaṫ si▫aanap sagal ṫi▫aag Naanak la▫é samaa▫é. ||1||
Give up all your clever tricks, O Nanak! And He shall absorb you into Himself. ||1||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਸਸਾ ਸਿਆਨਪ ਛਾਡੁ ਇਆਨਾ
ससा सिआनप छाडु इआना ॥
Sasaa si▫aanap chʰaad i▫aanaa.
SASSA: Give up your clever tricks, you ignorant fool!

ਹਿਕਮਤਿ ਹੁਕਮਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਤੀਆਨਾ
हिकमति हुकमि न प्रभु पतीआना ॥
Hikmaṫ hukam na parabʰ paṫee▫aanaa.
God is not pleased with clever tricks and commands.

ਸਹਸ ਭਾਤਿ ਕਰਹਿ ਚਤੁਰਾਈ
सहस भाति करहि चतुराई ॥
Sahas bʰaaṫ karahi chaṫuraa▫ee.
You may practice a thousand forms of cleverness,

ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਏਕ ਜਾਈ
संगि तुहारै एक न जाई ॥
Sang ṫuhaaræ ék na jaa▫ee.
but not even one will go along with you in the end.

ਸੋਊ ਸੋਊ ਜਪਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ
सोऊ सोऊ जपि दिन राती ॥
So▫oo so▫oo jap ḋin raaṫee.
Meditate on that Lord, that Lord, day and night.

ਰੇ ਜੀਅ ਚਲੈ ਤੁਹਾਰੈ ਸਾਥੀ
रे जीअ चलै तुहारै साथी ॥
Ré jee▫a chalæ ṫuhaaræ saaṫʰee.
O soul, He alone shall go along with you.

ਸਾਧ ਸੇਵਾ ਲਾਵੈ ਜਿਹ ਆਪੈ
साध सेवा लावै जिह आपै ॥
Saaḋʰ sévaa laavæ jih aapæ.
Those whom the Lord Himself commits to the service of the Holy,

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਦੂਖੁ ਬਿਆਪੈ ॥੫੦॥
नानक ता कउ दूखु न बिआपै ॥५०॥
Naanak ṫaa ka▫o ḋookʰ na bi▫aapæ. ||50||
O Nanak! Are not afflicted by suffering. ||50||

ਸਲੋਕੁ
सलोकु ॥
Salok.
Shalok:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖ ਤੇ ਬੋਲਨਾ ਮਨਿ ਵੂਠੈ ਸੁਖੁ ਹੋਇ
हरि हरि मुख ते बोलना मनि वूठै सुखु होइ ॥
Har har mukʰ ṫé bolnaa man vootʰæ sukʰ ho▫é.
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, and keeping it in your mind, you shall find peace.

ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥
नानक सभ महि रवि रहिआ थान थनंतरि सोइ ॥१॥
Naanak sabʰ mėh rav rahi▫aa ṫʰaan ṫʰananṫar so▫é. ||1||
O Nanak! The Lord is pervading everywhere; He is contained in all spaces and interspaces. ||1||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਹੇਰਉ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਗਲ ਕੈ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਭਗਵਾਨ
हेरउ घटि घटि सगल कै पूरि रहे भगवान ॥
Héra▫o gʰat gʰat sagal kæ poor rahé bʰagvaan.
Behold! The Lord God is totally pervading each and every heart.

ਹੋਵਤ ਆਏ ਸਦ ਸਦੀਵ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਗੁਰ ਗਿਆਨ
होवत आए सद सदीव दुख भंजन गुर गिआन ॥
Hovaṫ aa▫é saḋ saḋeev ḋukʰ bʰanjan gur gi▫aan.
Forever and ever, the Guru’s wisdom has been the Destroyer of pain.

ਹਉ ਛੁਟਕੈ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਤਿਹ ਹਉ ਨਾਹੀ ਤਹ ਆਪਿ
हउ छुटकै होइ अनंदु तिह हउ नाही तह आपि ॥
Ha▫o chʰutkæ ho▫é anand ṫih ha▫o naahee ṫah aap.
Quieting the ego, ecstasy is obtained. Where the ego does not exist, God Himself is there.

ਹਤੇ ਦੂਖ ਜਨਮਹ ਮਰਨ ਸੰਤਸੰਗ ਪਰਤਾਪ
हते दूख जनमह मरन संतसंग परताप ॥
Haṫé ḋookʰ janmah maran saṫsang parṫaap.
The pain of birth and death is removed, by the power of the Society of the Saints.

ਹਿਤ ਕਰਿ ਨਾਮ ਦ੍ਰਿੜੈ ਦਇਆਲਾ
हित करि नाम द्रिड़ै दइआला ॥
Hiṫ kar naam ḋariṛæ ḋa▫i▫aalaa.
Who lovingly enshrine the Name of the Merciful Lord within their hearts,

ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਹੋਤ ਕਿਰਪਾਲਾ
संतह संगि होत किरपाला ॥
Sanṫėh sang hoṫ kirpaalaa.
in the Society of the Saints; He then becomes kind to those.

        


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits