Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮਿਲੁ ਅੰਤ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥੪॥੨॥
कहि कबीर मिलु अंत की बेला ॥४॥२॥
Kahi Kabeer mil anṫ kee bélaa. ||4||2||
Says Kabir, O Lord, please meet me - this is my very last chance! ||4||2||

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ
गउड़ी कबीर जी ॥
Ga▫oṛee Kabeer jee.
Gauree, Kabir Jee:

ਜਬ ਹਮ ਏਕੋ ਏਕੁ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ
जब हम एको एकु करि जानिआ ॥
Jab ham éko ék kar jaani▫aa.
When I realize that there is One, and only One Lord,

ਤਬ ਲੋਗਹ ਕਾਹੇ ਦੁਖੁ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥
तब लोगह काहे दुखु मानिआ ॥१॥
Ṫab logah kaahé ḋukʰ maani▫aa. ||1||
then why should the people be upset? ||1||

ਹਮ ਅਪਤਹ ਅਪੁਨੀ ਪਤਿ ਖੋਈ
हम अपतह अपुनी पति खोई ॥
Ham apṫah apunee paṫ kʰo▫ee.
I am dishonored; I have lost my honor.

ਹਮਰੈ ਖੋਜਿ ਪਰਹੁ ਮਤਿ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हमरै खोजि परहु मति कोई ॥१॥ रहाउ ॥
Hamræ kʰoj parahu maṫ ko▫ee. ||1|| rahaa▫o.
No one should follow in my footsteps. ||1||Pause||

ਹਮ ਮੰਦੇ ਮੰਦੇ ਮਨ ਮਾਹੀ
हम मंदे मंदे मन माही ॥
Ham manḋé manḋé man maahee.
I am bad, and bad in my mind as well.

ਸਾਝ ਪਾਤਿ ਕਾਹੂ ਸਿਉ ਨਾਹੀ ॥੨॥
साझ पाति काहू सिउ नाही ॥२॥
Saajʰ paaṫ kaahoo si▫o naahee. ||2||
I have no partnership with anyone. ||2||

ਪਤਿ ਅਪਤਿ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਲਾਜ
पति अपति ता की नही लाज ॥
Paṫ apaṫ ṫaa kee nahee laaj.
I have no shame about honor or dishonor.

ਤਬ ਜਾਨਹੁਗੇ ਜਬ ਉਘਰੈਗੋ ਪਾਜ ॥੩॥
तब जानहुगे जब उघरैगो पाज ॥३॥
Ṫab jaanhugé jab ugʰrægo paaj. ||3||
But you shall know, when your own false covering is laid bare. ||3||

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਪਤਿ ਹਰਿ ਪਰਵਾਨੁ
कहु कबीर पति हरि परवानु ॥
Kaho Kabeer paṫ har parvaan.
Says Kabir, honor is that which is accepted by the Lord.

ਸਰਬ ਤਿਆਗਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਰਾਮੁ ॥੪॥੩॥
सरब तिआगि भजु केवल रामु ॥४॥३॥
Sarab ṫi▫aag bʰaj kéval raam. ||4||3||
Give up everything - meditate, vibrate upon the Lord alone. ||4||3||

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ
गउड़ी कबीर जी ॥
Ga▫oṛee Kabeer jee.
Gauree, Kabir Jee:

ਨਗਨ ਫਿਰਤ ਜੌ ਪਾਈਐ ਜੋਗੁ
नगन फिरत जौ पाईऐ जोगु ॥
Nagan firaṫ jou paa▫ee▫æ jog.
If Yoga could be obtained by wandering around naked,

ਬਨ ਕਾ ਮਿਰਗੁ ਮੁਕਤਿ ਸਭੁ ਹੋਗੁ ॥੧॥
बन का मिरगु मुकति सभु होगु ॥१॥
Ban kaa mirag mukaṫ sabʰ hog. ||1||
then all the deer of the forest would be liberated. ||1||

ਕਿਆ ਨਾਗੇ ਕਿਆ ਬਾਧੇ ਚਾਮ
किआ नागे किआ बाधे चाम ॥
Ki▫aa naagé ki▫aa baaḋʰé chaam.
What does it matter whether someone goes naked, or wears a deer skin,

ਜਬ ਨਹੀ ਚੀਨਸਿ ਆਤਮ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जब नही चीनसि आतम राम ॥१॥ रहाउ ॥
Jab nahee cheenas aaṫam raam. ||1|| rahaa▫o.
if he does not remember the Lord within his soul? ||1||Pause||

ਮੂਡ ਮੁੰਡਾਏ ਜੌ ਸਿਧਿ ਪਾਈ
मूड मुंडाए जौ सिधि पाई ॥
Mood mundaa▫é jou siḋʰ paa▫ee.
If the spiritual perfection of the Siddhas could be obtained by shaving the head,

ਮੁਕਤੀ ਭੇਡ ਗਈਆ ਕਾਈ ॥੨॥
मुकती भेड न गईआ काई ॥२॥
Mukṫee bʰéd na ga▫ee▫aa kaa▫ee. ||2||
then why haven’t sheep found liberation? ||2||

ਬਿੰਦੁ ਰਾਖਿ ਜੌ ਤਰੀਐ ਭਾਈ
बिंदु राखि जौ तरीऐ भाई ॥
Binḋ raakʰ jou ṫaree▫æ bʰaa▫ee.
If someone could save himself by celibacy, O Siblings of Destiny,

ਖੁਸਰੈ ਕਿਉ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੩॥
खुसरै किउ न परम गति पाई ॥३॥
Kʰusræ ki▫o na param gaṫ paa▫ee. ||3||
then why haven’t eunuchs obtained the state of supreme dignity? ||3||

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਨਰ ਭਾਈ
कहु कबीर सुनहु नर भाई ॥
Kaho Kabeer sunhu nar bʰaa▫ee.
Says Kabir, listen, O men, O Siblings of Destiny:

ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਨਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੪॥੪॥
राम नाम बिनु किनि गति पाई ॥४॥४॥
Raam naam bin kin gaṫ paa▫ee. ||4||4||
without the Lord’s Name, who has ever found salvation? ||4||4||

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ
गउड़ी कबीर जी ॥
Ga▫oṛee Kabeer jee.
Gauree, Kabir Jee:

ਸੰਧਿਆ ਪ੍ਰਾਤ ਇਸ੍ਨਾਨੁ ਕਰਾਹੀ
संधिआ प्रात इस्नानु कराही ॥
Sanḋʰi▫aa paraaṫ isnaan karaahee.
Those who take their ritual baths in the evening and the morning

ਜਿਉ ਭਏ ਦਾਦੁਰ ਪਾਨੀ ਮਾਹੀ ॥੧॥
जिउ भए दादुर पानी माही ॥१॥
Ji▫o bʰa▫é ḋaaḋur paanee maahee. ||1||
are like the frogs in the water. ||1||

ਜਉ ਪੈ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਤਿ ਨਾਹੀ
जउ पै राम राम रति नाही ॥
Ja▫o pæ raam raam raṫ naahee.
When people do not love the Lord’s Name,

ਤੇ ਸਭਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੈ ਜਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
ते सभि धरम राइ कै जाही ॥१॥ रहाउ ॥
Ṫé sabʰ ḋʰaram raa▫é kæ jaahee. ||1|| rahaa▫o.
they must all go to the Righteous Judge of Dharma. ||1||Pause||

ਕਾਇਆ ਰਤਿ ਬਹੁ ਰੂਪ ਰਚਾਹੀ
काइआ रति बहु रूप रचाही ॥
Kaa▫i▫aa raṫ baho roop rachaahee.
Those who love their bodies and try different looks,

ਤਿਨ ਕਉ ਦਇਆ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਨਾਹੀ ॥੨॥
तिन कउ दइआ सुपनै भी नाही ॥२॥
Ṫin ka▫o ḋa▫i▫aa supnæ bʰee naahee. ||2||
do not feel compassion, even in dreams. ||2||

ਚਾਰਿ ਚਰਨ ਕਹਹਿ ਬਹੁ ਆਗਰ
चारि चरन कहहि बहु आगर ॥
Chaar charan kahėh baho aagar.
The wise men call them four-footed creatures;

ਸਾਧੂ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਕਲਿ ਸਾਗਰ ॥੩॥
साधू सुखु पावहि कलि सागर ॥३॥
Saaḋʰoo sukʰ paavahi kal saagar. ||3||
the Holy find peace in this ocean of pain. ||3||

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਬਹੁ ਕਾਇ ਕਰੀਜੈ
कहु कबीर बहु काइ करीजै ॥
Kaho Kabeer baho kaa▫é kareejæ.
Says Kabir, why do you perform so many rituals?

ਸਰਬਸੁ ਛੋਡਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੪॥੫॥
सरबसु छोडि महा रसु पीजै ॥४॥५॥
Sarbas chʰod mahaa ras peejæ. ||4||5||
Renounce everything, and drink the supreme essence of the Lord. ||4||5||

ਕਬੀਰ ਜੀ ਗਉੜੀ
कबीर जी गउड़ी ॥
Kabeer jee ga▫oṛee.
Gauree, Kabir Jee:

ਕਿਆ ਜਪੁ ਕਿਆ ਤਪੁ ਕਿਆ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ
किआ जपु किआ तपु किआ ब्रत पूजा ॥
Ki▫aa jap ki▫aa ṫap ki▫aa baraṫ poojaa.
What use is chanting, and what use is penance, fasting or devotional worship,

ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਭਾਉ ਹੈ ਦੂਜਾ ॥੧॥
जा कै रिदै भाउ है दूजा ॥१॥
Jaa kæ riḋæ bʰaa▫o hæ ḋoojaa. ||1||
to one whose heart is filled with the love of duality? ||1||

ਰੇ ਜਨ ਮਨੁ ਮਾਧਉ ਸਿਉ ਲਾਈਐ
रे जन मनु माधउ सिउ लाईऐ ॥
Ré jan man maaḋʰa▫o si▫o laa▫ee▫æ.
O humble people, link your mind to the Lord.

ਚਤੁਰਾਈ ਚਤੁਰਭੁਜੁ ਪਾਈਐ ਰਹਾਉ
चतुराई न चतुरभुजु पाईऐ ॥ रहाउ ॥
Chaṫuraa▫ee na chaṫurbʰuj paa▫ee▫æ. Rahaa▫o.
Through cleverness, the four-armed Lord is not obtained. ||Pause||

ਪਰਹਰੁ ਲੋਭੁ ਅਰੁ ਲੋਕਾਚਾਰੁ
परहरु लोभु अरु लोकाचारु ॥
Par▫har lobʰ ar lokaachaar.
Set aside your greed and worldly ways.

ਪਰਹਰੁ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥੨॥
परहरु कामु क्रोधु अहंकारु ॥२॥
Par▫har kaam kroḋʰ ahaⁿkaar. ||2||
Set aside sexual desire, anger and egotism. ||2||

ਕਰਮ ਕਰਤ ਬਧੇ ਅਹੰਮੇਵ
करम करत बधे अहंमेव ॥
Karam karaṫ baḋʰé ahaⁿmév.
Ritual practices bind people in egotism;

ਮਿਲਿ ਪਾਥਰ ਕੀ ਕਰਹੀ ਸੇਵ ॥੩॥
मिलि पाथर की करही सेव ॥३॥
Mil paaṫʰar kee kar▫hee sév. ||3||
meeting together, they worship stones. ||3||

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਪਾਇਆ
कहु कबीर भगति करि पाइआ ॥
Kaho Kabeer bʰagaṫ kar paa▫i▫aa.
Says Kabir, He is obtained only by devotional worship.

ਭੋਲੇ ਭਾਇ ਮਿਲੇ ਰਘੁਰਾਇਆ ॥੪॥੬॥
भोले भाइ मिले रघुराइआ ॥४॥६॥
Bʰolé bʰaa▫é milé ragʰuraa▫i▫aa. ||4||6||
Through innocent love, the Lord is met. ||4||6||

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ
गउड़ी कबीर जी ॥
Ga▫oṛee Kabeer jee.
Gauree, Kabir Jee:

ਗਰਭ ਵਾਸ ਮਹਿ ਕੁਲੁ ਨਹੀ ਜਾਤੀ
गरभ वास महि कुलु नही जाती ॥
Garabʰ vaas mėh kul nahee jaaṫee.
In the dwelling of the womb, there is no ancestry or social status.

ਬ੍ਰਹਮ ਬਿੰਦੁ ਤੇ ਸਭ ਉਤਪਾਤੀ ॥੧॥
ब्रहम बिंदु ते सभ उतपाती ॥१॥
Barahm binḋ ṫé sabʰ uṫpaaṫee. ||1||
All have originated from the Seed of God. ||1||

ਕਹੁ ਰੇ ਪੰਡਿਤ ਬਾਮਨ ਕਬ ਕੇ ਹੋਏ
कहु रे पंडित बामन कब के होए ॥
Kaho ré pandiṫ baaman kab ké ho▫é.
Tell me, O Pandit, O religious scholar: since when have you been a Brahmin?

ਬਾਮਨ ਕਹਿ ਕਹਿ ਜਨਮੁ ਮਤ ਖੋਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
बामन कहि कहि जनमु मत खोए ॥१॥ रहाउ ॥
Baaman kahi kahi janam maṫ kʰo▫é. ||1|| rahaa▫o.
don’t waste your life by continually claiming to be a Brahmin. ||1||Pause||

ਜੌ ਤੂੰ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ਜਾਇਆ
जौ तूं ब्राहमणु ब्रहमणी जाइआ ॥
Jou ṫooⁿ baraahmaṇ barahmaṇee jaa▫i▫aa.
If you are indeed a Brahmin, born of a Brahmin mother,

ਤਉ ਆਨ ਬਾਟ ਕਾਹੇ ਨਹੀ ਆਇਆ ॥੨॥
तउ आन बाट काहे नही आइआ ॥२॥
Ṫa▫o aan baat kaahé nahee aa▫i▫aa. ||2||
then why didn’t you come by some other way? ||2||

ਤੁਮ ਕਤ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਹਮ ਕਤ ਸੂਦ
तुम कत ब्राहमण हम कत सूद ॥
Ṫum kaṫ baraahmaṇ ham kaṫ sooḋ.
How is it that you are a Brahmin, and I am of a low social status?

ਹਮ ਕਤ ਲੋਹੂ ਤੁਮ ਕਤ ਦੂਧ ॥੩॥
हम कत लोहू तुम कत दूध ॥३॥
Ham kaṫ lohoo ṫum kaṫ ḋooḋʰ. ||3||
How is it that I am formed of blood, and you are made of milk? ||3||

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੋ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੈ
कहु कबीर जो ब्रहमु बीचारै ॥
Kaho Kabeer jo barahm beechaaræ.
Says Kabir, one who contemplates God,

ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈ ਹਮਾਰੈ ॥੪॥੭॥
सो ब्राहमणु कहीअतु है हमारै ॥४॥७॥
So baraahmaṇ kahee▫aṫ hæ hamaaræ. ||4||7||
is said to be a Brahmin among us. ||4||7||

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ
गउड़ी कबीर जी ॥
Ga▫oṛee Kabeer jee.
Gauree, Kabir Jee:

        


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits