Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਮਹਲਾ
महला २ ॥
Mėhlaa 2.
Second Mehl:

ਜੇ ਸਉ ਚੰਦਾ ਉਗਵਹਿ ਸੂਰਜ ਚੜਹਿ ਹਜਾਰ
जे सउ चंदा उगवहि सूरज चड़हि हजार ॥
Jé sa▫o chanḋaa ugvahi sooraj chaṛėh hajaar.
If a hundred moons were to rise, and a thousand suns appeared,

ਏਤੇ ਚਾਨਣ ਹੋਦਿਆਂ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰ ॥੨॥
एते चानण होदिआं गुर बिनु घोर अंधार ॥२॥
Éṫé chaanaṇ hiḋi▫aaⁿ gur bin gʰor anḋʰaar. ||2||
even with such light, there would still be pitch darkness without the Guru. ||2||

ਮਃ
मः १ ॥
Mėhlaa 1.
First Mehl:

ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਚੇਤਨੀ ਮਨਿ ਆਪਣੈ ਸੁਚੇਤ
नानक गुरू न चेतनी मनि आपणै सुचेत ॥
Naanak guroo na chéṫnee man aapṇæ suchéṫ.
O Nanak! Those who do not think of the Guru, and who think of themselves as clever,

ਛੁਟੇ ਤਿਲ ਬੂਆੜ ਜਿਉ ਸੁੰਞੇ ਅੰਦਰਿ ਖੇਤ
छुटे तिल बूआड़ जिउ सुंञे अंदरि खेत ॥
Chʰuté ṫil boo▫aaṛ ji▫o suñé anḋar kʰéṫ.
shall be left abandoned in the field, like the scattered sesame.

ਖੇਤੈ ਅੰਦਰਿ ਛੁਟਿਆ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਉ ਨਾਹ
खेतै अंदरि छुटिआ कहु नानक सउ नाह ॥
Kʰéṫæ anḋar chʰuti▫aa kaho Naanak sa▫o naah.
They are abandoned in the field, says Nanak, and they have a hundred masters to please.

ਫਲੀਅਹਿ ਫੁਲੀਅਹਿ ਬਪੁੜੇ ਭੀ ਤਨ ਵਿਚਿ ਸੁਆਹ ॥੩॥
फलीअहि फुलीअहि बपुड़े भी तन विचि सुआह ॥३॥
Falee▫ah fulee▫ah bapuṛé bʰee ṫan vich su▫aah. ||3||
The wretches bear fruit and flower, but within their bodies, they are filled with ashes. ||3||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਆਪੀਨੑੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿਓ ਆਪੀਨੑੈ ਰਚਿਓ ਨਾਉ
आपीन्है आपु साजिओ आपीन्है रचिओ नाउ ॥
Aapeenĥæ aap saaji▫o aapeenĥæ rachi▫o naa▫o.
He Himself created Himself; He Himself assumed His Name.

ਦੁਯੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਾਜੀਐ ਕਰਿ ਆਸਣੁ ਡਿਠੋ ਚਾਉ
दुयी कुदरति साजीऐ करि आसणु डिठो चाउ ॥
Ḋuyee kuḋraṫ saajee▫æ kar aasaṇ ditʰo chaa▫o.
Secondly, He fashioned the creation; seated within the creation, He beholds it with delight.

ਦਾਤਾ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਤੂੰ ਤੁਸਿ ਦੇਵਹਿ ਕਰਹਿ ਪਸਾਉ
दाता करता आपि तूं तुसि देवहि करहि पसाउ ॥
Ḋaaṫaa karṫaa aap ṫooⁿ ṫus ḋévėh karahi pasaa▫o.
You Yourself are the Giver and the Creator; by Your Pleasure, You bestow Your Mercy.

ਤੂੰ ਜਾਣੋਈ ਸਭਸੈ ਦੇ ਲੈਸਹਿ ਜਿੰਦੁ ਕਵਾਉ
तूं जाणोई सभसै दे लैसहि जिंदु कवाउ ॥
Ṫooⁿ jaaṇo▫ee sabʰsæ ḋé læsahi jinḋ kavaa▫o.
You are the Knower of all; You give life, and take it away again with a word.

ਕਰਿ ਆਸਣੁ ਡਿਠੋ ਚਾਉ ॥੧॥
करि आसणु डिठो चाउ ॥१॥
Kar aasaṇ ditʰo chaa▫o. ||1||
Seated within the creation, You behold it with delight. ||1||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ
सलोकु मः १ ॥
Salok mėhlaa 1.
Shalok, First Mehl:

ਸਚੇ ਤੇਰੇ ਖੰਡ ਸਚੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡ
सचे तेरे खंड सचे ब्रहमंड ॥
Saché ṫéré kʰand saché barahmand.
True are Your worlds, True are Your solar Systems.

ਸਚੇ ਤੇਰੇ ਲੋਅ ਸਚੇ ਆਕਾਰ
सचे तेरे लोअ सचे आकार ॥
Saché ṫéré lo▫a saché aakaar.
True are Your realms, True is Your creation.

ਸਚੇ ਤੇਰੇ ਕਰਣੇ ਸਰਬ ਬੀਚਾਰ
सचे तेरे करणे सरब बीचार ॥
Saché ṫéré karṇé sarab beechaar.
True are Your actions, and all Your deliberations.

ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਅਮਰੁ ਸਚਾ ਦੀਬਾਣੁ
सचा तेरा अमरु सचा दीबाणु ॥
Sachaa ṫéraa amar sachaa ḋeebaaṇ.
True is Your Command, and True is Your Court.

ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਸਚਾ ਫੁਰਮਾਣੁ
सचा तेरा हुकमु सचा फुरमाणु ॥
Sachaa ṫéraa hukam sachaa furmaaṇ.
True is the Command of Your Will, True is Your Order.

ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਕਰਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ
सचा तेरा करमु सचा नीसाणु ॥
Sachaa ṫéraa karam sachaa neesaaṇ.
True is Your Mercy, True is Your Insignia.

ਸਚੇ ਤੁਧੁ ਆਖਹਿ ਲਖ ਕਰੋੜਿ
सचे तुधु आखहि लख करोड़ि ॥
Saché ṫuḋʰ aakʰahi lakʰ karoṛ.
Hundreds of thousands and millions call You True.

ਸਚੈ ਸਭਿ ਤਾਣਿ ਸਚੈ ਸਭਿ ਜੋਰਿ
सचै सभि ताणि सचै सभि जोरि ॥
Sachæ sabʰ ṫaaṇ sachæ sabʰ jor.
In the True Lord is all power, in the True Lord is all might.

ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੀ ਸਾਲਾਹ
सची तेरी सिफति सची सालाह ॥
Sachee ṫéree sifaṫ sachee saalaah.
True is Your Praise, True is Your Adoration.

ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ
सची तेरी कुदरति सचे पातिसाह ॥
Sachee ṫéree kuḋraṫ saché paaṫisaah.
True is Your almighty creative power, True King.

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਚੁ
नानक सचु धिआइनि सचु ॥
Naanak sach ḋʰi▫aa▫in sach.
O Nanak! True are those who meditate on the True One.

ਜੋ ਮਰਿ ਜੰਮੇ ਸੁ ਕਚੁ ਨਿਕਚੁ ॥੧॥
जो मरि जंमे सु कचु निकचु ॥१॥
Jo mar jammé so kach nikach. ||1||
Those who are subject to birth and death are totally false. ||1||

ਮਃ
मः १ ॥
Mėhlaa 1.
First Mehl:

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਵਡਾ ਨਾਉ
वडी वडिआई जा वडा नाउ ॥
vadee vadi▫aa▫ee jaa vadaa naa▫o.
Great is His greatness, as great as His Name.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਸਚੁ ਨਿਆਉ
वडी वडिआई जा सचु निआउ ॥
vadee vadi▫aa▫ee jaa sach ni▫aa▫o.
Great is His greatness, as True is His justice.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਨਿਹਚਲ ਥਾਉ
वडी वडिआई जा निहचल थाउ ॥
vadee vadi▫aa▫ee jaa nihchal ṫʰaa▫o.
Great is His greatness, as permanent as His Throne.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾਣੈ ਆਲਾਉ
वडी वडिआई जाणै आलाउ ॥
vadee vadi▫aa▫ee jaaṇæ aalaa▫o.
Great is His greatness, as He knows our utterances.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਬੁਝੈ ਸਭਿ ਭਾਉ
वडी वडिआई बुझै सभि भाउ ॥
vadee vadi▫aa▫ee bujʰæ sabʰ bʰaa▫o.
Great is His greatness, as He understands all our affections.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਪੁਛਿ ਦਾਤਿ
वडी वडिआई जा पुछि न दाति ॥
vadee vadi▫aa▫ee jaa puchʰ na ḋaaṫ.
Great is His greatness, as He gives without being asked.

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਆਪੇ ਆਪਿ
वडी वडिआई जा आपे आपि ॥
vadee vadi▫aa▫ee jaa aapé aap.
Great is His greatness, as He Himself is all-in-all.

ਨਾਨਕ ਕਾਰ ਕਥਨੀ ਜਾਇ
नानक कार न कथनी जाइ ॥
Naanak kaar na kaṫʰnee jaa▫é.
O Nanak! His actions cannot be described.

ਕੀਤਾ ਕਰਣਾ ਸਰਬ ਰਜਾਇ ॥੨॥
कीता करणा सरब रजाइ ॥२॥
Keeṫaa karṇaa sarab rajaa▫é. ||2||
Whatever He has done, or will do, is all by His Own Will. ||2||

ਮਹਲਾ
महला २ ॥
Mėhlaa 2.
Second Mehl:

ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਚੈ ਕੀ ਹੈ ਕੋਠੜੀ ਸਚੇ ਕਾ ਵਿਚਿ ਵਾਸੁ
इहु जगु सचै की है कोठड़ी सचे का विचि वासु ॥
Ih jag sachæ kee hæ kotʰ▫ṛee saché kaa vich vaas.
This world is the room of the True Lord; within it is the dwelling of the True Lord.

ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ਲਏ ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮੇ ਕਰੇ ਵਿਣਾਸੁ
इकन्हा हुकमि समाइ लए इकन्हा हुकमे करे विणासु ॥
Iknĥaa hukam samaa▫é la▫é iknĥaa hukmé karé viṇaas.
By His Command, some are merged into Him, and some, by His Command, are destroyed.

ਇਕਨੑਾ ਭਾਣੈ ਕਢਿ ਲਏ ਇਕਨੑਾ ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਨਿਵਾਸੁ
इकन्हा भाणै कढि लए इकन्हा माइआ विचि निवासु ॥
Iknĥaa bʰaaṇæ kadʰ la▫é iknĥaa maa▫i▫aa vich nivaas.
Some, by the Pleasure of His Will, are lifted up out of Maya, while others are made to dwell within it.

ਏਵ ਭਿ ਆਖਿ ਜਾਪਈ ਜਿ ਕਿਸੈ ਆਣੇ ਰਾਸਿ
एव भि आखि न जापई जि किसै आणे रासि ॥
Év bʰė aakʰ na jaap▫ee jė kisæ aaṇé raas.
No one can say who will be rescued.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੩॥
नानक गुरमुखि जाणीऐ जा कउ आपि करे परगासु ॥३॥
Naanak gurmukʰ jaaṇee▫æ jaa ka▫o aap karé pargaas. ||3||
O Nanak! He alone is known as Gurmukh, unto whom the Lord reveals Himself. ||3||

ਪਉੜੀ
पउड़ी ॥
Pa▫oṛee.
Pauree:

ਨਾਨਕ ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਕੈ ਲਿਖਿ ਨਾਵੈ ਧਰਮੁ ਬਹਾਲਿਆ
नानक जीअ उपाइ कै लिखि नावै धरमु बहालिआ ॥
Naanak jee▫a upaa▫é kæ likʰ naavæ ḋʰaram bahaali▫aa.
O Nanak! Having created the souls, the Lord installed the Righteous Judge of Dharma to read and record their accounts.

ਓਥੈ ਸਚੇ ਹੀ ਸਚਿ ਨਿਬੜੈ ਚੁਣਿ ਵਖਿ ਕਢੇ ਜਜਮਾਲਿਆ
ओथै सचे ही सचि निबड़ै चुणि वखि कढे जजमालिआ ॥
Oṫʰæ saché hee sach nibṛæ chuṇ vakʰ kadʰé jajmaali▫aa.
There, only the Truth is judged true; the sinners are picked out and separated.

ਥਾਉ ਪਾਇਨਿ ਕੂੜਿਆਰ ਮੁਹ ਕਾਲੑੈ ਦੋਜਕਿ ਚਾਲਿਆ
थाउ न पाइनि कूड़िआर मुह काल्है दोजकि चालिआ ॥
Ṫʰaa▫o na paa▫in kooṛi▫aar muh kaalĥæ ḋojak chaali▫aa.
The false find no place there, and they go to hell with their faces blackened.

ਤੇਰੈ ਨਾਇ ਰਤੇ ਸੇ ਜਿਣਿ ਗਏ ਹਾਰਿ ਗਏ ਸਿ ਠਗਣ ਵਾਲਿਆ
तेरै नाइ रते से जिणि गए हारि गए सि ठगण वालिआ ॥
Ṫéræ naa▫é raṫé sé jiṇ ga▫é haar ga▫é sė tʰagaṇ vaali▫aa.
Those who are imbued with Your Name win, while the cheaters lose.

ਲਿਖਿ ਨਾਵੈ ਧਰਮੁ ਬਹਾਲਿਆ ॥੨॥
लिखि नावै धरमु बहालिआ ॥२॥
Likʰ naavæ ḋʰaram bahaali▫aa. ||2||
The Lord installed the Righteous Judge of Dharma to read and record the accounts. ||2||

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः १ ॥
Salok mėhlaa 1.
Shalok, First Mehl:

ਵਿਸਮਾਦੁ ਨਾਦ ਵਿਸਮਾਦੁ ਵੇਦ
विसमादु नाद विसमादु वेद ॥
vismaaḋ naaḋ vismaaḋ véḋ.
Wonderful is the sound current of the Naad, wonderful is the knowledge of the Vedas.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਜੀਅ ਵਿਸਮਾਦੁ ਭੇਦ
विसमादु जीअ विसमादु भेद ॥
vismaaḋ jee▫a vismaaḋ bʰéḋ.
Wonderful are the beings, wonderful are the species.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਰੂਪ ਵਿਸਮਾਦੁ ਰੰਗ
विसमादु रूप विसमादु रंग ॥
vismaaḋ roop vismaaḋ rang.
Wonderful are the forms, wonderful are the colors.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਨਾਗੇ ਫਿਰਹਿ ਜੰਤ
विसमादु नागे फिरहि जंत ॥
vismaaḋ naagé firėh janṫ.
Wonderful are the beings who wander around naked.

        


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits