Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1330

Awpy Kyl kry sB krqw AYsw bUJY koeI ]3] (1330-1)
aapay khayl karay sabh kartaa aisaa boojhai ko-ee. ||3||
The Creator Himself plays all the games; only a few understand this. ||3||

nwau pRBwqY sbid iDAweIAY Cofhu dunI prIqw ] (1330-1)
naa-o parbhaatai sabad Dhi-aa-ee-ai chhodahu dunee pareetaa.
Meditate on the Name, and the Word of the Shabad, in the early hours before dawn; leave your worldly entanglements behind.

pRxviq nwnk dwsin dwsw jig hwirAw iqin jIqw ]4]9] (1330-2)
paranvat naanak daasan daasaa jag haari-aa tin jeetaa. ||4||9||
Prays Nanak, the slave of God's slaves: the world loses, and he wins. ||4||9||

pRBwqI mhlw 1 ] (1330-2)
parbhaatee mehlaa 1.
Prabhaatee, First Mehl:

mnu mwieAw mnu DwieAw mnu pMKI Awkwis ] (1330-2)
man maa-i-aa man Dhaa-i-aa man pankhee aakaas.
The mind is Maya, the mind is a chaser; the mind is a bird flying across the sky.

qskr sbid invwirAw ngru vuTw swbwis ] (1330-3)
taskar sabad nivaari-aa nagar vuthaa saabaas.
The thieves are overpowered by the Shabad, and then the body-village prospers and celebrates.

jw qU rwKih rwiK lYih swbqu hovY rwis ]1] (1330-3)
jaa too raakhahi raakh laihi saabat hovai raas. ||1||
Lord, when You save someone, he is saved; his capital is safe and sound. ||1||

AYsw nwmu rqnu iniD myrY ] (1330-4)
aisaa naam ratan niDh mayrai.
Such is my Treasure, the Jewel of the Naam;

gurmiq dyih lgau pig qyrY ]1] rhwau ] (1330-4)
gurmat deh laga-o pag tayrai. ||1|| rahaa-o.
please bless me with the Guru's Teachings, so that I may fall at Your Feet. ||1||Pause||

mnu jogI mnu BogIAw mnu mUrKu gwvwru ] (1330-5)
man jogee man bhogee-aa man moorakh gaavaar.
The mind is a Yogi, the mind is a pleasure-seeker; the mind is foolish and ignorant.

mnu dwqw mnu mMgqw mn isir guru krqwru ] (1330-5)
man daataa man mangtaa man sir gur kartaar.
The mind is the giver, the mind is the beggar; the mind is the Great Guru, the Creator.

pMc mwir suKu pwieAw AYsw bRhmu vIcwru ]2] (1330-6)
panch maar sukh paa-i-aa aisaa barahm veechaar. ||2||
The five thieves are conquered, and peace is attained; such is the contemplative wisdom of God. ||2||

Git Git eyku vKwxIAY khau n dyiKAw jwie ] (1330-6)
ghat ghat ayk vakhaanee-ai kaha-o na daykhi-aa jaa-ay.
The One Lord is said to be in each and every heart, but no one can see Him.

Koto pUTo rwlIAY ibnu nwvY piq jwie ] (1330-7)
khoto pootho raalee-ai bin naavai pat jaa-ay.
The false are cast upside-down into the womb of reincarnation; without the Name, they lose their honor.

jw qU mylih qw imil rhW jW qyrI hoie rjwie ]3] (1330-7)
jaa too mayleh taa mil rahaaN jaaN tayree ho-ay rajaa-ay. ||3||
Those whom You unite, remain united, if it is Your Will. ||3||

jwiq jnmu nh pUCIAY sc Gru lyhu bqwie ] (1330-8)
jaat janam nah poochhee-ai sach ghar layho bataa-ay.
God does not ask about social class or birth; you must find your true home.

sw jwiq sw piq hY jyhy krm kmwie ] (1330-8)
saa jaat saa pat hai jayhay karam kamaa-ay.
That is your social class and that is your status - the karma of what you have done.

jnm mrn duKu kwtIAY nwnk CUtis nwie ]4]10] (1330-9)
janam maran dukh kaatee-ai naanak chhootas naa-ay. ||4||10||
The pains of death and rebirth are eradicated; O Nanak, salvation is in the Lord's Name. ||4||10||

pRBwqI mhlw 1 ] (1330-9)
parbhaatee mehlaa 1.
Prabhaatee, First Mehl:

jwgqu ibgsY mUTo AMDw ] (1330-9)
jaagat bigsai mootho anDhaa.
He is awake, and even happy, but he is being plundered - he is blind!

gil PwhI isir mwry DMDw ] (1330-10)
gal faahee sir maaray DhanDhaa.
The noose is around his neck, and yet, his head is busy with worldly affairs.

Awsw AwvY mnsw jwie ] (1330-10)
aasaa aavai mansaa jaa-ay.
In hope, he comes and in desire, he leaves.

aurJI qwxI ikCu n bswie ]1] (1330-10)
urjhee taanee kichh na basaa-ay. ||1||
The strings of his life are all tangled up; he is utterly helpless. ||1||

jwgis jIvx jwgxhwrw ] (1330-11)
jaagas jeevan jaaganhaaraa.
The Lord of Awareness, the Lord of Life is awake and aware.

suK swgr AMimRq BMfwrw ]1] rhwau ] (1330-11)
sukh saagar amrit bhandaaraa. ||1|| rahaa-o.
He is the Ocean of peace, the Treasure of Ambrosial Nectar. ||1||Pause||

kihE n bUJY AMDu n sUJY BoNfI kwr kmweI ] (1330-11)
kahi-o na boojhai anDh na soojhai bhoNdee kaar kamaa-ee.
He does not understand what he is told; he is blind - he does not see, and so he does his evil deeds.

Awpy pRIiq pRym prmysuru krmI imlY vfweI ]2] (1330-12)
aapay pareet paraym parmaysur karmee milai vadaa-ee. ||2||
The Transcendent Lord Himself showers His Love and Affection; by His Grace, He bestows glorious greatness. ||2||

idnu idnu AwvY iqlu iqlu CIjY mwieAw mohu GtweI ] (1330-12)
din din aavai til til chheejai maa-i-aa moh ghataa-ee.
With the coming of each and every day, his life is wearing away, bit by bit; but still, his heart is attached to Maya.

ibnu gur bUfo Taur n pwvY jb lg dUjI rweI ]3] (1330-13)
bin gur boodo tha-ur na paavai jab lag doojee raa-ee. ||3||
Without the Guru, he is drowned, and finds no place of rest, as long as he is caught in duality. ||3||

Aihinis jIAw dyiK sm@wlY suKu duKu purib kmweI ] (1330-13)
ahinis jee-aa daykh samHaalai sukh dukh purab kamaa-ee.
Day and night, God watches over and takes care of His living beings; they receive pleasure and pain according to their past actions.

krmhIxu scu BIiKAw mWgY nwnk imlY vfweI ]4]11] (1330-14)
karamheen sach bheekhi-aa maaNgai naanak milai vadaa-ee. ||4||11||
Nanak, the unfortunate one, begs for the charity of Truth; please bless him with this glory. ||4||11||

pRBwqI mhlw 1 ] (1330-15)
parbhaatee mehlaa 1.
Prabhaatee, First Mehl:

msit krau mUrKu jig khIAw ] (1330-15)
masat kara-o moorakh jag kahee-aa.
If I remain silent, the world calls me a fool.

AiDk bkau qyrI ilv rhIAw ] (1330-15)
aDhik baka-o tayree liv rahee-aa.
If I talk too much, I miss out on Your Love.

BUl cUk qyrY drbwir ] (1330-16)
bhool chook tayrai darbaar.
My mistakes and faults will be judged in Your Court.

nwm ibnw kYsy Awcwr ]1] (1330-16)
naam binaa kaisay aachaar. ||1||
Without the Naam, the Name of the Lord, how can I maintain good conduct? ||1||

AYsy JUiT muTy sMswrw ] (1330-16)
aisay jhooth muthay sansaaraa.
Such is the falsehood which is plundering the world.

inMdku inMdY muJY ipAwrw ]1] rhwau ] (1330-16)
nindak nindai mujhai pi-aaraa. ||1|| rahaa-o.
The slanderer slanders me, but even so, I love him. ||1||Pause||

ijsu inMdih soeI ibiD jwxY ] (1330-17)
jis nindeh so-ee biDh jaanai.
He alone knows the way, who has been slandered.

gur kY sbdy dir nIswxY ] (1330-17)
gur kai sabday dar neesaanai.
Through the Word of the Guru's Shabad, he is stamped with the Lord's Insignia in His Court.

kwrx nwmu AMqrgiq jwxY ] (1330-17)
kaaran naam antargat jaanai.
He realizes the Naam, the Cause of causes, deep within himself.

ijs no ndir kry soeI ibiD jwxY ]2] (1330-18)
jis no nadar karay so-ee biDh jaanai. ||2||
He alone knows the way, who is blessed by the Lord's Glance of Grace. ||2||

mY mYlO aUjlu scu soie ] (1330-18)
mai mailou oojal sach so-ay.
I am filthy and polluted; the True Lord is Immaculate and Sublime.

aUqmu AwiK n aUcw hoie ] (1330-18)
ootam aakh na oochaa ho-ay.
Calling oneself sublime, one does not become exalted.

mnmuKu KUil@ mhw ibKu Kwie ] (1330-19)
manmukh khooliH mahaa bikh khaa-ay.
The self-willed manmukh openly eats the great poison.

gurmuiK hoie su rwcY nwie ]3] (1330-19)
gurmukh ho-ay so raachai naa-ay. ||3||
But one who becomes Gurmukh is absorbed in the Name. ||3||

AMDO bolO mugDu gvwru ] (1330-19)
anDhou bolou mugaDh gavaar.
I am blind, deaf, foolish and ignorant,

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD