Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1422

hau jIau krI iqs ivtau cau KMnIAY jo mY iprI idKwvey ] (1422-1)
ha-o jee-o karee tis vita-o cha-o khannee-ai jo mai piree dikhaava-ay.
I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.

nwnk hir hoie dieAwlu qW guru pUrw mylwvey ]5] (1422-1)
naanak har ho-ay da-i-aal taaN gur pooraa maylaava-ay. ||5||
O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||

AMqir joru haumY qin mwieAw kUVI AwvY jwie ] (1422-2)
antar jor ha-umai tan maa-i-aa koorhee aavai jaa-ay.
The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.

siqgur kw PurmwieAw mMin n skI duqru qirAw n jwie ] (1422-2)
satgur kaa furmaa-i-aa man na sakee dutar tari-aa na jaa-ay.
If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.

ndir kry ijsu AwpxI so clY siqgur Bwie ] (1422-3)
nadar karay jis aapnee so chalai satgur bhaa-ay.
Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.

siqgur kw drsnu sPlu hY jo ieCY so Plu pwie ] (1422-4)
satgur kaa darsan safal hai jo ichhai so fal paa-ay.
The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.

ijnI siqguru mMinAW hau iqn ky lwgau pwie ] (1422-4)
jinee satgur manni-aaN ha-o tin kay laaga-o paa-ay.
I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.

nwnku qw kw dwsu hY ij Anidnu rhY ilv lwie ]6] (1422-5)
naanak taa kaa daas hai je an-din rahai liv laa-ay. ||6||
Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||

ijnw iprI ipAwru ibnu drsn ikau iqRpqIAY ] (1422-5)
jinaa piree pi-aar bin darsan ki-o taripat-ee-ai.
Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?

nwnk imly suBwie gurmuiK iehu mnu rhsIAY ]7] (1422-6)
naanak milay subhaa-ay gurmukh ih man rehsee-ai. ||7||
O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||

ijnw iprI ipAwru ikau jIvin ipr bwhry ] (1422-6)
jinaa piree pi-aar ki-o jeevan pir baahray.
Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?

jW shu dyKin Awpxw nwnk QIvin BI hry ]8] (1422-7)
jaaN saho daykhan aapnaa naanak theevan bhee haray. ||8||
When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||

ijnw gurmuiK AMdir nyhu qY pRIqm scY lwieAw ] (1422-7)
jinaa gurmukh andar nayhu tai pareetam sachai laa-i-aa.
Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,

rwqI AqY fyhu nwnk pRyim smwieAw ]9] (1422-8)
raatee atai dayhu naanak paraym samaa-i-aa. ||9||
O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||

gurmuiK scI AwskI ijqu pRIqmu scw pweIAY ] (1422-8)
gurmukh sachee aaskee jit pareetam sachaa paa-ee-ai.
The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.

Anidnu rhih Anµid nwnk shij smweIAY ]10] (1422-9)
an-din raheh anand naanak sahj samaa-ee-ai. ||10||
Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||

scw pRym ipAwru gur pUry qy pweIAY ] (1422-9)
sachaa paraym pi-aar gur pooray tay paa-ee-ai.
True love and affection are obtained from the Perfect Guru.

kbhU n hovY BMgu nwnk hir gux gweIAY ]11] (1422-10)
kabhoo na hovai bhang naanak har gun gaa-ee-ai. ||11||
They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||

ijn@w AMdir scw nyhu ikau jIvin@ iprI ivhUixAw ] (1422-10)
jinHaa andar sachaa nayhu ki-o jeevniH piree vihooni-aa.
How can those who have true love within them live without their Husband Lord?

gurmuiK myly Awip nwnk icrI ivCuMinAw ]12] (1422-11)
gurmukh maylay aap naanak chiree vichhunni-aa. ||12||
The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||

ijn kau pRym ipAwru qau Awpy lwieAw krmu kir ] (1422-11)
jin ka-o paraym pi-aar ta-o aapay laa-i-aa karam kar.
You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.

nwnk lyhu imlwie mY jwick dIjY nwmu hir ]13] (1422-12)
naanak layho milaa-ay mai jaachik deejai naam har. ||13||
O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||

gurmuiK hsY gurmuiK rovY ] (1422-12)
gurmukh hasai gurmukh rovai.
The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.

ij gurmuiK kry sweI Bgiq hovY ] (1422-13)
je gurmukh karay saa-ee bhagat hovai.
Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.

gurmuiK hovY su kry vIcwru ] (1422-13)
gurmukh hovai so karay veechaar.
Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.

gurmuiK nwnk pwvY pwru ]14] (1422-13)
gurmukh naanak paavai paar. ||14||
The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||

ijnw AMdir nwmu inDwnu hY gurbwxI vIcwir ] (1422-14)
jinaa andar naam niDhaan hai gurbaanee veechaar.
Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.

iqn ky muK sd aujly iqqu scY drbwir ] (1422-14)
tin kay mukh sad ujlay tit sachai darbaar.
Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.

iqn bhidAw auTidAw kdy n ivsrY ij Awip bKsy krqwir ] (1422-14)
tin bahdi-aa uth-di-aa kaday na visrai je aap bakhsay kartaar.
Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.

nwnk gurmuiK imly n ivCuVih ij myly isrjxhwir ]15] (1422-15)
naanak gurmukh milay na vichhurheh je maylay sirjanhaar. ||15||
O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||

gur pIrW kI cwkrI mhW krVI suK swru ] (1422-16)
gur peeraaN kee chaakree mahaaN karrhee sukh saar.
To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.

ndir kry ijsu AwpxI iqsu lwey hyq ipAwru ] (1422-16)
nadar karay jis aapnee tis laa-ay hayt pi-aar.
The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.

siqgur kI syvY ligAw Baujlu qrY sMswru ] (1422-17)
satgur kee sayvai lagi-aa bha-ojal tarai sansaar.
Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.

mn icMidAw Plu pwiesI AMqir ibbyk bIcwru ] (1422-17)
man chindi-aa fal paa-isee antar bibayk beechaar.
The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.

nwnk siqguir imilAY pRBu pweIAY sBu dUK invwrxhwru ]16] (1422-18)
naanak satgur mili-ai parabh paa-ee-ai sabh dookh nivaaranhaar. ||16||
O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||

mnmuK syvw jo kry dUjY Bwie icqu lwie ] (1422-18)
manmukh sayvaa jo karay doojai bhaa-ay chit laa-ay.
The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.

puqu klqu kutMbu hY mwieAw mohu vDwie ] (1422-19)
put kalat kutamb hai maa-i-aa moh vaDhaa-ay.
Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.

drgih lyKw mMgIAY koeI AMiq n skI Cfwie ] (1422-19)
dargahi laykhaa mangee-ai ko-ee ant na sakee chhadaa-ay.
He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD