Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1423

ibnu nwvY sBu duKu hY duKdweI moh mwie ] (1423-1)
bin naavai sabh dukh hai dukh-daa-ee moh maa-ay.
Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.

nwnk gurmuiK ndrI AwieAw moh mwieAw ivCuiV sB jwie ]17] (1423-1)
naanak gurmukh nadree aa-i-aa moh maa-i-aa vichhurh sabh jaa-ay. ||17||
O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||

gurmuiK hukmu mMny sh kyrw hukmy hI suKu pwey ] (1423-2)
gurmukh hukam mannay sah kayraa hukmay hee sukh paa-ay.
The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.

hukmo syvy hukmu ArwDy hukmy smY smwey ] (1423-3)
hukmo sayvay hukam araaDhay hukmay samai samaa-ay.
In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.

hukmu vrqu nymu suc sMjmu mn icMidAw Plu pwey ] (1423-3)
hukam varat naym such sanjam man chindi-aa fal paa-ay.
In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.

sdw suhwgix ij hukmY buJY siqguru syvY ilv lwey ] (1423-3)
sadaa suhaagan je hukmai bujhai satgur sayvai liv laa-ay.
She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.

nwnk ik®pw kry ijn aUpir iqnw hukmy ley imlwey ]18] (1423-4)
naanak kirpaa karay jin oopar tinaa hukmay la-ay milaa-ay. ||18||
O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||

mnmuiK hukmu n buJy bpuVI inq haumY krm kmwie ] (1423-5)
manmukh hukam na bujhay bapurhee nit ha-umai karam kamaa-ay.
The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.

vrq nymu suc sMjmu pUjw pwKMif Brmu n jwie ] (1423-5)
varat naym such sanjam poojaa pakhand bharam na jaa-ay.
By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.

AMqrhu kusuDu mwieAw moih byDy ijau hsqI Cwru aufwey ] (1423-6)
antrahu kusuDh maa-i-aa mohi bayDhay ji-o hastee chhaar udaa-ay.
Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.

ijin aupwey iqsY n cyqih ibnu cyqy ikau suKu pwey ] (1423-6)
jin upaa-ay tisai na cheeteh bin chaytay ki-o sukh paa-ay.
They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.

nwnk prpMcu kIAw Duir krqY pUrib iliKAw kmwey ]19] (1423-7)
naanak parpanch kee-aa Dhur kartai poorab likhi-aa kamaa-ay. ||19||
O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||

gurmuiK prqIiq BeI mnu mwinAw Anidnu syvw krq smwie ] (1423-8)
gurmukh parteet bha-ee man maani-aa an-din sayvaa karat samaa-ay.
The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.

AMqir siqguru gurU sB pUjy siqgur kw drsu dyKY sB Awie ] (1423-8)
antar satgur guroo sabh poojay satgur kaa daras daykhai sabh aa-ay.
The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.

mMnIAY siqgur prm bIcwrI ijqu imilAY iqsnw BuK sB jwie ] (1423-9)
mannee-ai satgur param beechaaree jit mili-ai tisnaa bhukh sabh jaa-ay.
So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.

hau sdw sdw bilhwrI gur Apuny jo pRBu scw dyie imlwie ] (1423-10)
ha-o sadaa sadaa balihaaree gur apunay jo parabh sachaa day-ay milaa-ay.
I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.

nwnk krmu pwieAw iqn scw jo gur crxI lgy Awie ]20] (1423-10)
naanak karam paa-i-aa tin sachaa jo gur charnee lagay aa-ay. ||20||
O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||

ijn iprIAw sau nyhu sy sjx mY nwil ] (1423-11)
jin piree-aa sa-o nayhu say sajan mai naal.
That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.

AMqir bwhir hau iPrW BI ihrdY rKw smwil ]21] (1423-11)
antar baahar ha-o firaaN bhee hirdai rakhaa samaal. ||21||
I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||

ijnw iek min iek iciq iDAwieAw siqgur sau icqu lwie ] (1423-12)
jinaa ik man ik chit Dhi-aa-i-aa satgur sa-o chit laa-ay.
Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.

iqn kI duK BuK haumY vfw rogu gieAw inrdoK Bey ilv lwie ] (1423-13)
tin kee dukh bhukh ha-umai vadaa rog ga-i-aa nirdokh bha-ay liv laa-ay.
They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.

gux gwvih gux aucrih gux mih svY smwie ] (1423-13)
gun gaavahi gun uchrahi gun meh savai samaa-ay.
They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.

nwnk gur pUry qy pwieAw shij imilAw pRBu Awie ]22] (1423-14)
naanak gur pooray tay paa-i-aa sahj mili-aa parabh aa-ay. ||22||
O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||

mnmuiK mwieAw mohu hY nwim n lgY ipAwru ] (1423-15)
manmukh maa-i-aa moh hai naam na lagai pi-aar.
The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.

kUVu kmwvY kUVu sMGrY kUiV krY Awhwru ] (1423-15)
koorh kamaavai koorh sanghrai koorh karai aahaar.
They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.

ibKu mwieAw Dnu sMic mrih AMiq hoie sBu Cwru ] (1423-15)
bikh maa-i-aa Dhan sanch mareh ant ho-ay sabh chhaar.
Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.

krm Drm suic sMjmu krih AMqir loBu ivkwr ] (1423-16)
karam Dharam such sanjam karahi antar lobh vikaar.
They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.

nwnk mnmuiK ij kmwvY su Qwie n pvY drgh hoie KuAwru ]23] (1423-17)
naanak manmukh je kamaavai so thaa-ay na pavai dargeh ho-ay khu-aar. ||23||
O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||

sBnw rwgW ivic so Blw BweI ijqu visAw min Awie ] (1423-17)
sabhnaa raagaaN vich so bhalaa bhaa-ee jit vasi-aa man aa-ay.
Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.

rwgu nwdu sBu scu hY kImiq khI n jwie ] (1423-18)
raag naad sabh sach hai keemat kahee na jaa-ay.
Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.

rwgY nwdY bwhrw ienI hukmu n bUiJAw jwie ] (1423-18)
raagai naadai baahraa inee hukam na boojhi-aa jaa-ay.
Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.

nwnk hukmY bUJY iqnw rwis hoie siqgur qy soJI pwie ] (1423-19)
naanak hukmai boojhai tinaa raas ho-ay satgur tay sojhee paa-ay.
O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.

sBu ikCu iqs qy hoieAw ijau iqsY dI rjwie ]24] (1423-19)
sabh kichh tis tay ho-i-aa ji-o tisai dee rajaa-ay. ||24||
Everything happens as He wills. ||24||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD