Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
318 ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਰਾਇ ਕਮਾਲਦੀ ਮੋਜਦੀ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨਿ ਉਪਰਿ ਗਾਵਣੀ Ga▫oṛee kee vaar mėhlaa 5 raa▫é kamaalḋee mojḋee kee vaar kee ḋʰun upar gaavṇee Gauree Kee Vaar, Fifth Mehl: Sung To The Tune Of Vaar Of Raa-I Kamaaldee-Mojadee: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ Salok mėhlaa 5. Shalok, Fifth Mehl: ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੋ ਜਨੁ ਜਪੈ ਸੋ ਆਇਆ ਪਰਵਾਣੁ ॥ Har har naam jo jan japæ so aa▫i▫aa parvaaṇ. Auspicious and approved is the birth of that humble being who chants the Name of the Lord, Har, Har. ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨਿ ਭਜਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥ Ṫis jan kæ balihaarṇæ jin bʰaji▫aa parabʰ nirbaaṇ. I am a sacrifice to that humble being who vibrates and meditates on God, the Lord of Nirvana. ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਹਰਿ ਭੇਟਿਆ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥ Janam maran ḋukʰ kati▫aa har bʰéti▫aa purakʰ sujaaṇ. The pains of birth and death are eradicated, upon meeting the All-knowing Lord, the Primal Being. ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਤਾਣੁ ॥੧॥ Sanṫ sang saagar ṫaré jan Naanak sachaa ṫaaṇ. ||1|| In the Society of the Saints, he crosses over the world-ocean; O servant Nanak! He has the strength and support of the True Lord. ||1|| ਮਃ ੫ ॥ Mėhlaa 5. Fifth Mehl: ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਪਰਾਹੁਣਾ ਮੇਰੈ ਘਰਿ ਆਵਉ ॥ Bʰalké utʰ paraahuṇaa méræ gʰar aava▫o. I rise up in the early morning hours, and the Holy Guest comes into my home. ਪਾਉ ਪਖਾਲਾ ਤਿਸ ਕੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਿਤ ਭਾਵਉ ॥ Paa▫o pakʰaalaa ṫis ké man ṫan niṫ bʰaava▫o. I wash His feet; He is always pleasing to my mind and body. ਨਾਮੁ ਸੁਣੇ ਨਾਮੁ ਸੰਗ੍ਰਹੈ ਨਾਮੇ ਲਿਵ ਲਾਵਉ ॥ Naam suṇé naam sangrahæ naamé liv laava▫o. I hear the Naam, and I gather in the Naam; I am lovingly attuned to the Naam. ਗ੍ਰਿਹੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਹੋਇ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ॥ Garihu ḋʰan sabʰ paviṫar ho▫é har ké guṇ gaava▫o. My home and wealth are totally sanctified as I sing the Glorious Praises of the Lord. ਹਰਿ ਨਾਮ ਵਾਪਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵਉ ॥੨॥ Har naam vaapaaree naankaa vadbʰaagee paava▫o. ||2|| The Trader in the Lord’s Name, O Nanak! Is found by great good fortune. ||2|| ਪਉੜੀ ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥ Jo ṫuḋʰ bʰaavæ so bʰalaa sach ṫéraa bʰaaṇaa. Whatever pleases You is good; True is the Pleasure of Your Will. ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਵਰਤਦਾ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣਾ ॥ Ṫoo sabʰ mėh ék varaṫḋaa sabʰ maahi samaaṇaa. You are the One, pervading in all; You are contained in all. ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜੀਅ ਅੰਦਰਿ ਜਾਣਾ ॥ Ṫʰaan ṫʰananṫar rav rahi▫aa jee▫a anḋar jaaṇaa. You are diffused throughout and permeating all places and interspaces; You are known to be deep within the hearts of all beings. ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਪਾਈਐ ਮਨਿ ਸਚੇ ਭਾਣਾ ॥ Saaḋʰsang mil paa▫ee▫æ man saché bʰaaṇaa. Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and submitting to His Will, the True Lord is found. ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਸਦ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੧॥ Naanak parabʰ sarṇaagaṫee saḋ saḋ kurbaaṇaa. ||1|| Nanak takes to the Sanctuary of God; he is forever and ever a sacrifice to Him. ||1|| ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ Salok mėhlaa 5. Shalok, Fifth Mehl: ਚੇਤਾ ਈ ਤਾਂ ਚੇਤਿ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚਾ ਸੋ ਧਣੀ ॥ Chéṫaa ee ṫaaⁿ chéṫ saahib sachaa so ḋʰaṇee. If you are conscious, then be conscious of the True Lord, Your Lord and Master. ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਚੜਿ ਬੋਹਿਥਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਉ ॥੧॥ Naanak saṫgur sév chaṛ bohiṫʰ bʰa▫ojal paar pa▫o. ||1|| O Nanak! Come aboard upon the boat of the service of the True Guru, and cross over the terrifying world-ocean. ||1|| ਮਃ ੫ ॥ Mėhlaa 5. Fifth Mehl: ਵਾਊ ਸੰਦੇ ਕਪੜੇ ਪਹਿਰਹਿ ਗਰਬਿ ਗਵਾਰ ॥ vaa▫oo sanḋé kapṛé pahirahi garab gavaar. He wears his body, like clothes of wind - what a proud fool he is! ਨਾਨਕ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲਨੀ ਜਲਿ ਬਲਿ ਹੋਏ ਛਾਰੁ ॥੨॥ Naanak naal na chalnee jal bal ho▫é chʰaar. ||2|| O Nanak! They will not go with him in the end; they shall be burnt to ashes. ||2|| ਪਉੜੀ ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਸੇਈ ਉਬਰੇ ਜਗੈ ਵਿਚਿ ਜੋ ਸਚੈ ਰਖੇ ॥ Sé▫ee ubré jagæ vich jo sachæ rakʰé. They alone are delivered from the world, who are preserved and protected by the True Lord. ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਤਿਨ ਕੈ ਜੀਵੀਐ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਖੇ ॥ Muhi ditʰæ ṫin kæ jeevee▫æ har amriṫ chakʰé. I live by beholding the faces of those who taste the Ambrosial Essence of the Lord. ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧਾ ਭਖੇ ॥ Kaam kroḋʰ lobʰ moh sang saaḋʰaa bʰakʰé. Sexual desire, anger, greed and emotional attachment are burnt away, in the Company of the Holy. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਣੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਪਰਖੇ ॥ Kar kirpaa parabʰ aapṇee har aap parkʰé. God grants His Grace, and the Lord Himself tests them. ਨਾਨਕ ਚਲਤ ਨ ਜਾਪਨੀ ਕੋ ਸਕੈ ਨ ਲਖੇ ॥੨॥ Naanak chalaṫ na jaapnee ko sakæ na lakʰé. ||2|| O Nanak! His play is not known; no one can understand it. ||2|| ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ Salok mėhlaa 5. Shalok, Fifth Mehl: ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹਾਵੜਾ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭੁ ਆਵੈ ਚਿਤਿ ॥ Naanak so▫ee ḋinas suhaavṛaa jiṫ parabʰ aavæ chiṫ. O Nanak! That day is beautiful, when God comes to mind. ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਵਿਸਰੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਫਿਟੁ ਭਲੇਰੀ ਰੁਤਿ ॥੧॥ Jiṫ ḋin visræ paarbarahm fit bʰaléree ruṫ. ||1|| Cursed is that day, no matter how pleasant the season, when the Supreme Lord God is forgotten. ||1|| ਮਃ ੫ ॥ Mėhlaa 5. Fifth Mehl: ਨਾਨਕ ਮਿਤ੍ਰਾਈ ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਿਸ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥ Naanak miṫraa▫ee ṫis si▫o sabʰ kichʰ jis kæ haaṫʰ. O Nanak! Become friends with the One, who holds everything in His hands. ਕੁਮਿਤ੍ਰਾ ਸੇਈ ਕਾਂਢੀਅਹਿ ਇਕ ਵਿਖ ਨ ਚਲਹਿ ਸਾਥਿ ॥੨॥ Kumiṫraa sé▫ee kaaⁿdʰee▫ah ik vikʰ na chalėh saaṫʰ. ||2|| They are accounted as false friends, who do not go with you, for even one step. ||2|| ਪਉੜੀ ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮਿਲਿ ਪੀਵਹੁ ਭਾਈ ॥ Amriṫ naam niḋʰaan hæ mil peevhu bʰaa▫ee. The treasure of the Naam, the Name of the Lord, is Ambrosial Nectar; meet together and drink it in, O Siblings of Destiny. ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਭ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਈ ॥ Jis simraṫ sukʰ paa▫ee▫æ sabʰ ṫikʰaa bujʰaa▫ee. Remembering Him in meditation, peace is found, and all thirst is quenched. ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਭੁਖ ਰਹੈ ਨ ਕਾਈ ॥ Kar sévaa paarbarahm gur bʰukʰ rahæ na kaa▫ee. So, serve the Supreme Lord God and the Guru, and you shall never be hungry again. ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੁੰਨਿਆ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਈ ॥ Sagal manoraṫʰ punni▫aa amraa paḋ paa▫ee. All your desires shall be fulfilled, and you shall obtain the status of immortality. ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਤੂਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਈ ॥੩॥ Ṫuḋʰ jévad ṫoohæ paarbarahm Naanak sarṇaa▫ee. ||3|| You alone are as great as Yourself, O Supreme Lord God; Nanak seeks Your Sanctuary. ||3|| ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ Salok mėhlaa 5. Shalok, Fifth Mehl: ਡਿਠੜੋ ਹਭ ਠਾਇ ਊਣ ਨ ਕਾਈ ਜਾਇ ॥ Ditʰ▫ṛo habʰ tʰaa▫é ooṇ na kaa▫ee jaa▫é. I have seen all places; there is no place without Him. ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਤਿਨ ਸੁਆਉ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ॥੧॥ Naanak laḋʰaa ṫin su▫aa▫o jinaa saṫgur bʰéti▫aa. ||1|| O Nanak! Those who meet with the True Guru find the object of life. ||1|| ਮਃ ੫ ॥ Mėhlaa 5. Fifth Mehl: |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |