Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
833 ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਜਾਨੈ ॥ Saachaa naam saachæ sabaḋ jaanæ. The True Name is known through the True Word of the Shabad. ਆਪੈ ਆਪੁ ਮਿਲੈ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੈ ॥ Aapæ aap milæ chookæ abʰimaanæ. The Lord Himself meets that one who eradicates egotistical pride. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਵਖਾਨੈ ॥੫॥ Gurmukʰ naam saḋaa saḋaa vakʰaanæ. ||5|| The Gurmukh chants the Naam, forever and ever. ||5|| ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਈ ॥ Saṫgur sévi▫æ ḋoojee ḋurmaṫ jaa▫ee. Serving the True Guru, duality and evil-mindedness are taken away. ਅਉਗਣ ਕਾਟਿ ਪਾਪਾ ਮਤਿ ਖਾਈ ॥ A▫ugaṇ kaat paapaa maṫ kʰaa▫ee. Guilty mistakes are erased, and the sinful intellect is cleansed. ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਈ ॥੬॥ Kanchan kaa▫i▫aa joṫee joṫ samaa▫ee. ||6|| one’s body sparkles like gold, and one’s light merges into the Light. ||6|| ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥ Saṫgur mili▫æ vadee vadi▫aa▫ee. Meeting with the True Guru, one is blessed with glorious greatness. ਦੁਖੁ ਕਾਟੈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਈ ॥ Ḋukʰ kaatæ hirḋæ naam vasaa▫ee. Pain is taken away, and the Naam comes to dwell within the heart. ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੭॥ Naam raṫé saḋaa sukʰ paa▫ee. ||7|| Imbued with the Naam, one finds eternal peace. ||7|| ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥ Gurmaṫ maani▫aa karṇee saar. Obeying the Gur’s instructions, one’s actions are purified. ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥ Gurmaṫ maani▫aa mokʰ ḋu▫aar. Obeying the Guru’s Instructions, one finds the state of salvation. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥੮॥੧॥੩॥ Naanak gurmaṫ maani▫aa parvaaræ saaḋʰaar. ||8||1||3|| O Nanak! Those who follow the Guru’s Teachings are saved, along with their families. ||8||1||3|| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧੧ Bilaaval mėhlaa 4 asatpaḋee▫aa gʰar 11 Bilaaval, Fourth Mehl, Ashtapadees, Eleventh House: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਆਪੈ ਆਪੁ ਖਾਇ ਹਉ ਮੇਟੈ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸ ਗੀਤ ਗਵਈਆ ॥ Aapæ aap kʰaa▫é ha▫o métæ an▫ḋin har ras geeṫ gava▫ee▫aa. One who eliminates his self-centeredness, and eradicates his ego, night and day sings the songs of the Lord’s Love. ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਨਿਰਭਉ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਈਆ ॥੧॥ Gurmukʰ parchæ kanchan kaa▫i▫aa nirbʰa▫o joṫee joṫ mila▫ee▫aa. ||1|| The Gurmukh is inspired, his body is golden, and his light merges into the Light of the Fearless Lord. ||1|| ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਰਮਈਆ ॥ Mæ har har naam aḋʰaar rama▫ee▫aa. I take the Support of the Name of the Lord, Har, Har. ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਠ ਪੜਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Kʰin pal rėh na saka▫o bin naavæ gurmukʰ har har paatʰ paṛa▫ee▫aa. ||1|| rahaa▫o. I cannot live, for a moment, even for an instant, without the Name of the Lord; the Gurmukh reads the Sermon of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| ਏਕੁ ਗਿਰਹੁ ਦਸ ਦੁਆਰ ਹੈ ਜਾ ਕੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਤਸਕਰ ਪੰਚ ਚੋਰ ਲਗਈਆ ॥ Ék girahu ḋas ḋu▫aar hæ jaa ké ahinis ṫaskar panch chor laga▫ee▫aa. In the one house of the body, there are ten gates; night and day, the five thieves break in. ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਸਭੁ ਹਿਰਿ ਲੇ ਜਾਵਹਿ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੁਲੇ ਖਬਰਿ ਨ ਪਈਆ ॥੨॥ Ḋʰaram araṫʰ sabʰ hir lé jaavėh manmukʰ anḋʰulé kʰabar na pa▫ee▫aa. ||2|| They steal the entire wealth of one’s Dharmic faith, but the blind, self-willed Manmukh does not know it. ||2|| ਕੰਚਨ ਕੋਟੁ ਬਹੁ ਮਾਣਕਿ ਭਰਿਆ ਜਾਗੇ ਗਿਆਨ ਤਤਿ ਲਿਵ ਲਈਆ ॥ Kanchan kot baho maaṇak bʰari▫aa jaagé gi▫aan ṫaṫ liv la▫ee▫aa. The fortress of the body is overflowing with gold and jewels; when it is awakened by spiritual wisdom, one enshrines love for the essence of reality. ਤਸਕਰ ਹੇਰੂ ਆਇ ਲੁਕਾਨੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਕੜਿ ਬੰਧਿ ਪਈਆ ॥੩॥ Ṫaskar héroo aa▫é lukaané gur kæ sabaḋ pakaṛ banḋʰ pa▫ee▫aa. ||3|| The thieves and robbers hide in the body; through the Word of the Guru’s Shabad, they are arrested and locked up. ||3|| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪੋਤੁ ਬੋਹਿਥਾ ਖੇਵਟੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰੁ ਪਾਰਿ ਲੰਘਈਆ ॥ Har har naam poṫ bohiṫʰaa kʰévat sabaḋ gur paar langʰ▫ee▫aa. The Name of the Lord, Har, Har, is the boat, and the Word of the Guru’s Shabad is the boatman, to carry us across. ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਨਾ ਕੋ ਤਸਕਰੁ ਚੋਰੁ ਲਗਈਆ ॥੪॥ Jam jaagaaṫee néṛ na aavæ naa ko ṫaskar chor laga▫ee▫aa. ||4|| The Messenger of Death, the tax collector, does not even come close, and no thieves or robbers can plunder you. ||4|| ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਤੇ ਅੰਤੁ ਨ ਲਹੀਆ ॥ Har guṇ gaavæ saḋaa ḋin raaṫee mæ har jas kahṫé anṫ na lahee▫aa. I continuously sing the Glorious Praises of the Lord, day and night; singing the Lord’s Praises, I cannot find His limits. ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੂਆ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਵੈ ਮਿਲਉ ਗੋੁਪਾਲ ਨੀਸਾਨੁ ਬਜਈਆ ॥੫॥ Gurmukʰ manoo▫aa ikaṫ gʰar aavæ mila▫o gopaal neesaan baja▫ee▫aa. ||5|| The mind of the Gurmukh returns to its own home; it meets the Lord of the Universe, to the beat of the celestial drum. ||5|| ਨੈਨੀ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਸ੍ਰਵਨ ਬਾਣੀ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸੁਣਈਆ ॥ Nænee ḋékʰ ḋaras man ṫaripṫæ sarvan baṇee gur sabaḋ suṇa▫ee▫aa. Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan with my eyes, my mind is satisfied; with my ears, I listen to the Guru’s Bani, and the Word of His Shabad. ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਆਤਮ ਦੇਵ ਹੈ ਭੀਨੇ ਰਸਿ ਰਸਿ ਰਾਮ ਗੋਪਾਲ ਰਵਈਆ ॥੬॥ Sun sun aaṫam ḋév hæ bʰeené ras ras raam gopaal rava▫ee▫aa. ||6|| Listening, listening, my soul is softened, delighted by His subtle essence, chanting the Name of the Lord of the Universe. ||6|| ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪੇ ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹੀਆ ॥ Ṫaræ guṇ maa▫i▫aa mohi vi▫aapé ṫuree▫aa guṇ hæ gurmukʰ lahee▫aa. In the grip of the three qualities, they are engrossed in love and attachment to Maya; only as Gurmukh do they find the absolute quality, absorption in bliss. ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਨਦਰੀ ਆਵੈ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਰਈਆ ॥੭॥ Ék ḋarisat sabʰ sam kar jaaṇæ naḋree aavæ sabʰ barahm pasra▫ee▫aa. ||7|| With a single, impartial eye, look upon all alike, and see God pervading all. ||7|| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਈਆ ॥ Raam naam hæ joṫ sabaa▫ee gurmukʰ aapé alakʰ lakʰa▫ee▫aa. The Light of the Lord’s Name permeates all; the Gurmukh knows the unknowable. ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਹੈ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਈਆ ॥੮॥੧॥੪॥ Naanak ḋeen ḋa▫i▫aal bʰa▫é hæ bʰagaṫ bʰaa▫é har naam sama▫ee▫aa. ||8||1||4|| O Nanak! The Lord has become merciful to the meek; through loving adoration, he merges into the Lord’s Name. ||8||1||4|| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Bilaaval mėhlaa 4. Bilaaval, Fourth Mehl: ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੀਤਲ ਜਲੁ ਧਿਆਵਹੁ ਹਰਿ ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਸੁਗੰਧ ਗੰਧਈਆ ॥ Har har naam seeṫal jal ḋʰi▫aavahu har chanḋan vaas suganḋʰ ganḋʰ▫ee▫aa. Meditate on the cool water of the Name of the Lord, Har, Har. Perfume yourself with the fragrant scent of the Lord, the sandalwood tree. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |