Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1413

slok mhlw 3 (1413-1)
salok mehlaa 3
Shalok, Third Mehl:

<> siqgur pRswid ] (1413-1)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

AiBAwgq eyh n AwKIAih ijn kY mn mih Brmu ] (1413-2)
abhi-aagat ayh na aakhee-ahi jin kai man meh bharam.
Do not call the wandering beggars holy men, if their minds are filled with doubt.

iqn ky idqy nwnkw qyho jyhw Drmu ]1] (1413-2)
tin kay ditay naankaa tayho jayhaa Dharam. ||1||
Whoever gives to them, O Nanak, earns the same sort of merit. ||1||

ABY inrMjn prm pdu qw kw BIKku hoie ] (1413-3)
abhai niranjan param pad taa kaa bheekhak ho-ay.
One who begs for the supreme status of the Fearless and Immaculate Lord

iqs kw Bojnu nwnkw ivrlw pwey koie ]2] (1413-3)
tis kaa bhojan naankaa virlaa paa-ay ko-ay. ||2||
- how rare are those who have the opportunity, O Nanak, to give food to such a person. ||2||

hovw pMifqu joqkI vyd pVw muiK cwir ] (1413-3)
hovaa pandit jotkee vayd parhaa mukh chaar.
If I were a religious scholar, an astrologer, or one who could recite the four Vedas,

nvw KMfw ivic jwxIAw Apny cj vIcwr ]3] (1413-4)
navaa khanda vich jaanee-aa apnay chaj veechaar. ||3||
I could be famous throughout the nine regions of the earth, for my wisdom and thoughtful contemplation. ||3||

bRhmx kYlI Gwqu kM\kw AxcwrI kw Dwnu ] (1413-4)
barahman kailee ghaat kanjkaa anchaaree kaa Dhaan.
If a Brahmin kills a cow or a female infant, and accepts the offerings of an evil person,

iPtk iPtkw koVu bdIAw sdw sdw AiBmwnu ] (1413-5)
fitak fitkaa korh badee-aa sadaa sadaa abhimaan.
he is cursed with the leprosy of curses and criticism; he is forever and ever filled with egotistical pride.

pwih eyqy jwih vIsir nwnkw ieku nwmu ] (1413-5)
paahi aytay jaahi veesar naankaa ik naam.
One who forgets the Naam, O Nanak, is covered by countless sins.

sB buDI jwlIAih ieku rhY qqu igAwnu ]4] (1413-6)
sabh buDhee jaalee-ah ik rahai tat gi-aan. ||4||
Let all wisdom be burnt away, except for the essence of spiritual wisdom. ||4||

mwQY jo Duir iliKAw su myit n skY koie ] (1413-6)
maathai jo Dhur likhi-aa so mayt na sakai ko-ay.
No one can erase that primal destiny written upon one's forehead.

nwnk jo iliKAw so vrqdw so bUJY ijs no ndir hoie ]5] (1413-7)
naanak jo likhi-aa so varatdaa so boojhai jis no nadar ho-ay. ||5||
O Nanak, whatever is written there, comes to pass. He alone understands, who is blessed by God's Grace. ||5||

ijnI nwmu ivswirAw kUVY lwlic lig ] (1413-7)
jinee naam visaari-aa koorhai laalach lag.
Those who forget the Naam, the Name of the Lord, and become attached to greed and fraud,

DMDw mwieAw mohxI AMqir iqsnw Aig ] (1413-8)
DhanDhaa maa-i-aa mohnee antar tisnaa ag.
are engrossed in the entanglements of Maya the enticer, with the fire of desire within them.

ijn@w vyil n qUMbVI mwieAw Tgy Tig ] (1413-8)
jinHaa vayl na toombrhee maa-i-aa thagay thag.
Those who, like the pumpkin vine, are too stubborn climb the trellis, are cheated by Maya the cheater.

mnmuiK bMin@ clweIAih nw imlhI vig sig ] (1413-9)
manmukh baneh chalaa-ee-ah naa milhee vag sag.
The self-willed manmukhs are bound and gagged and led away; the dogs do not join the herd of cows.

Awip Bulwey BulIAY Awpy myil imlwie ] (1413-9)
aap bhulaa-ay bhulee-ai aapay mayl milaa-ay.
The Lord Himself misleads the misguided ones, and He Himself unites them in His Union.

nwnk gurmuiK CutIAY jy clY siqgur Bwie ]6] (1413-10)
naanak gurmukh chhutee-ai jay chalai satgur bhaa-ay. ||6||
O Nanak, the Gurmukhs are saved; they walk in harmony with the Will of the True Guru. ||6||

swlwhI swlwhxw BI scw swlwih ] (1413-10)
saalaahee salaahnaa bhee sachaa saalaahi.
I praise the Praiseworthy Lord, and sing the Praises of the True Lord.

nwnk scw eyku dru bIBw prhir Awih ]7] (1413-11)
naanak sachaa ayk dar beebhaa parhar aahi. ||7||
O Nanak, the One Lord alone is True; stay away from all other doors. ||7||

nwnk jh jh mY iPrau qh qh swcw soie ] (1413-11)
naanak jah jah mai fira-o tah tah saachaa so-ay.
O Nanak, wherever I go, I find the True Lord.

jh dyKw qh eyku hY gurmuiK prgtu hoie ]8] (1413-12)
jah daykhaa tah ayk hai gurmukh pargat ho-ay. ||8||
Wherever I look, I see the One Lord. He reveals Himself to the Gurmukh. ||8||

dUK ivswrxu sbdu hY jy mMin vswey koie ] (1413-12)
dookh visaaran sabad hai jay man vasaa-ay ko-ay.
The Word of the Shabad is the Dispeller of sorrow, if one enshrines it in the mind.

gur ikrpw qy min vsY krm prwpiq hoie ]9] (1413-13)
gur kirpaa tay man vasai karam paraapat ho-ay. ||9||
By Guru's Grace, it dwells in the mind; by God's Mercy, it is obtained. ||9||

nwnk hau hau krqy Kip muey KUhix lK AsMK ] (1413-13)
naanak ha-o ha-o kartay khap mu-ay khoohan lakh asaNkh.
O Nanak, acting in egotism, countless thousands have wasted away to death.

siqgur imly su aubry swcY sbid AlµK ]10] (1413-14)
satgur milay so ubray saachai sabad alankh. ||10||
Those who meet with the True Guru are saved, through the Shabad, the True Word of the Inscrutable Lord. ||10||

ijnw siqguru iek min syivAw iqn jn lwgau pwie ] (1413-14)
jinaa satgur ik man sayvi-aa tin jan laaga-o paa-ay.
Those who serve the True Guru single-mindedly - I fall at the feet of those humble beings.

gur sbdI hir min vsY mwieAw kI BuK jwie ] (1413-15)
gur sabdee har man vasai maa-i-aa kee bhukh jaa-ay.
Through the Word of the Guru's Shabad, the Lord abides in the mind, and the hunger for Maya departs.

sy jn inrml aUjly ij gurmuiK nwim smwie ] (1413-15)
say jan nirmal oojlay je gurmukh naam samaa-ay.
Immaculate and pure are those humble beings, who, as Gurmukh, merge in the Naam.

nwnk hoir piqswhIAw kUVIAw nwim rqy pwiqswh ]11] (1413-16)
naanak hor patisaahee-aa koorhee-aa naam ratay paatisaah. ||11||
O Nanak, other empires are false; they alone are true emperors, who are imbued with the Naam. ||11||

ijau purKY Gir BgqI nwir hY Aiq locY BgqI Bwie ] (1413-16)
ji-o purkhai ghar bhagtee naar hai at lochai bhagtee bhaa-ay.
The devoted wife in her husband's home has a great longing to perform loving devotional service to him;

bhu rs swlxy svwrdI Kt rs mITy pwie ] (1413-17)
baho ras saalnay savaardee khat ras meethay paa-ay.
she prepares and offers to him all sorts of sweet delicacies and dishes of all flavors.

iqau bwxI Bgq slwhdy hir nwmY icqu lwie ] (1413-17)
ti-o banee bhagat salaahday har naamai chit laa-ay.
In the same way, the devotees praise the Word of the Guru's Bani, and focus their consciousness on the Lord's Name.

mnu qnu Dnu AwgY rwiKAw isru vyicAw gur AwgY jwie ] (1413-18)
man tan Dhan aagai raakhi-aa sir vaychi-aa gur aagai jaa-ay.
They place mind, body and wealth in offering before the Guru, and sell their heads to Him.

BY BgqI Bgq bhu locdy pRB locw pUir imlwie ] (1413-18)
bhai bhagtee bhagat baho lochday parabh lochaa poor milaa-ay.
In the Fear of God, His devotees yearn for His devotional worship; God fulfills their desires, and merges them with Himself.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD