Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

321

ਪਉੜੀ ॥

Pa▫oṛee.

Pauree:

ਧੋਹੁ ਨ ਚਲੀ ਖਸਮ ਨਾਲਿ ਲਬਿ ਮੋਹਿ ਵਿਗੁਤੇ ॥

Ḋʰohu na chalee kʰasam naal lab mohi viguṫé.

Deception does not work with our Lord and Master; through their greed and emotional attachment, people are ruined.

ਕਰਤਬ ਕਰਨਿ ਭਲੇਰਿਆ ਮਦਿ ਮਾਇਆ ਸੁਤੇ ॥

Karṫab karan bʰaléri▫aa maḋ maa▫i▫aa suṫé.

They do their evil deeds, and sleep in the intoxication of Maya.

ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨਿ ਭਵਾਈਅਨਿ ਜਮ ਮਾਰਗਿ ਮੁਤੇ ॥

Fir fir joon bʰavaa▫ee▫an jam maarag muṫé.

Time and time again, they are consigned to reincarnation, and abandoned on the path of Death.

ਕੀਤਾ ਪਾਇਨਿ ਆਪਣਾ ਦੁਖ ਸੇਤੀ ਜੁਤੇ ॥

Keeṫaa paa▫in aapṇaa ḋukʰ séṫee juṫé.

They receive the consequences of their own actions, and are yoked to their pain.

ਨਾਨਕ ਨਾਇ ਵਿਸਾਰਿਐ ਸਭ ਮੰਦੀ ਰੁਤੇ ॥੧੨॥

Naanak naa▫é visaari▫æ sabʰ manḋee ruṫé. ||12||

O Nanak! If one forgets the Name, all the seasons are evil. ||12||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥

Salok mėhlaa 5.

Shalok, Fifth Mehl:

ਉਠੰਦਿਆ ਬਹੰਦਿਆ ਸਵੰਦਿਆ ਸੁਖੁ ਸੋਇ ॥

Utʰanḋi▫aa bahanḋi▫aa suvanḋiaa sukʰ so▫é.

While standing up, sitting down and sleeping, be at peace;

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਲਾਹਿਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥

Naanak naam salaahi▫æ man ṫan seeṫal ho▫é. ||1||

O Nanak! Praising the Naam, the Name of the Lord, the mind and body are cooled and soothed. ||1||

ਮਃ ੫ ॥

Mėhlaa 5.

Fifth Mehl:

ਲਾਲਚਿ ਅਟਿਆ ਨਿਤ ਫਿਰੈ ਸੁਆਰਥੁ ਕਰੇ ਨ ਕੋਇ ॥

Laalach ati▫aa niṫ firæ su▫aaraṫʰ karé na ko▫é.

Filled with greed, he constantly wanders around; he does not do any good deeds.

ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਨਾਨਕਾ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੨॥

Jis gur bʰétæ naankaa ṫis man vasi▫aa so▫é. ||2||

O Nanak! The Lord abides within the mind of one who meets with the Guru. ||2||

ਪਉੜੀ ॥

Pa▫oṛee.

Pauree:

ਸਭੇ ਵਸਤੂ ਕਉੜੀਆ ਸਚੇ ਨਾਉ ਮਿਠਾ ॥

Sabʰé vasṫoo ka▫uṛee▫aa saché naa▫o mitʰaa.

All material things are bitter; the True Name alone is sweet.

ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਜਨਾਂ ਚਖਿ ਸਾਧੀ ਡਿਠਾ ॥

Saaḋ aa▫i▫aa ṫin har janaaⁿ chakʰ saaḋʰee ditʰaa.

Those humble servants of the Lord who taste it, come to savor its flavor.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਮਨਿ ਤਿਸੈ ਵੁਠਾ ॥

Paarbarahm jis likʰi▫aa man ṫisæ vutʰaa.

It comes to dwell within the mind of those who are so predestined by the Supreme Lord God.

ਇਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਾਉ ਦੁਯਾ ਕੁਠਾ ॥

Ik niranjan rav rahi▫aa bʰaa▫o ḋuyaa kutʰaa.

The One Immaculate Lord is pervading everywhere; He destroys the love of duality.

ਹਰਿ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਜੋੜਿ ਕਰ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਤੁਠਾ ॥੧੩॥

Har Naanak mangæ joṛ kar parabʰ ḋévæ ṫutʰaa. ||13||

Nanak begs for the Lord’s Name, with his palms pressed together; by His Pleasure, God has granted it. ||13||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥

Salok mėhlaa 5.

Shalok, Fifth Mehl:

ਜਾਚੜੀ ਸਾ ਸਾਰੁ ਜੋ ਜਾਚੰਦੀ ਹੇਕੜੋ ॥

Jaachṛee saa saar jo jaachanḋee hékṛo.

The most excellent begging is begging for the One Lord.

ਗਾਲੑੀ ਬਿਆ ਵਿਕਾਰ ਨਾਨਕ ਧਣੀ ਵਿਹੂਣੀਆ ॥੧॥

Gaalĥee bi▫aa vikaar Naanak ḋʰaṇee vihooṇee▫aa. ||1||

Other talk is corrupt, O Nanak! Except that of the Lord Master. ||1||

ਮਃ ੫ ॥

Mėhlaa 5.

Fifth Mehl:

ਨੀਹਿ ਜਿ ਵਿਧਾ ਮੰਨੁ ਪਛਾਣੂ ਵਿਰਲੋ ਥਿਓ ॥

Neehi jė viḋʰaa man pachʰaaṇoo virlo ṫʰi▫o.

One who recognizes the Lord is very rare; his mind is pierced through with the Love of the Lord.

ਜੋੜਣਹਾਰਾ ਸੰਤੁ ਨਾਨਕ ਪਾਧਰੁ ਪਧਰੋ ॥੨॥

Joṛanhaaraa sanṫ Naanak paaḋʰar paḋʰro. ||2||

Such a Saint is the Uniter, O Nanak - he straightens out the path. ||2||

ਪਉੜੀ ॥

Pa▫oṛee.

Pauree:

ਸੋਈ ਸੇਵਿਹੁ ਜੀਅੜੇ ਦਾਤਾ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥

So▫ee sévihu jee▫aṛé ḋaaṫaa bakʰsinḋ.

Serve Him, O my soul, who is the Giver and the Forgiver.

ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਬਿਨਾਸੁ ਹੋਨਿ ਸਿਮਰਤ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥

Kilvikʰ sabʰ binaas hon simraṫ govinḋ.

All sinful mistakes are erased, by meditating in remembrance of the Lord of the Universe.

ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਸਾਧੂ ਦਸਿਆ ਜਪੀਐ ਗੁਰਮੰਤੁ ॥

Har maarag saaḋʰoo ḋasi▫aa japee▫æ gurmanṫ.

The Holy Saint has shown me the Way to the Lord; I chant the GurMantra.

ਮਾਇਆ ਸੁਆਦ ਸਭਿ ਫਿਕਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੰਦੁ ॥

Maa▫i▫aa su▫aaḋ sabʰ fiki▫aa har man bʰaavanḋ.

The taste of Maya is totally bland and insipid; the Lord alone is pleasing to my mind.

ਧਿਆਇ ਨਾਨਕ ਪਰਮੇਸਰੈ ਜਿਨਿ ਦਿਤੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧੪॥

Ḋʰi▫aa▫é Naanak parmésræ jin ḋiṫee jinḋ. ||14||

Meditate, O Nanak! On the Transcendent Lord, who has blessed you with your soul and your life. ||14||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥

Salok mėhlaa 5.

Shalok, Fifth Mehl:

ਵਤ ਲਗੀ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਜੋ ਬੀਜੇ ਸੋ ਖਾਇ ॥

vaṫ lagee saché naam kee jo beejé so kʰaa▫é.

The time has come to plant the seed of the Lord’s Name; one who plants it, shall eat its fruit.

ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸ ਨੋ ਲਿਖਿਆ ਆਇ ॥੧॥

Ṫisėh paraapaṫ naankaa jis no likʰi▫aa aa▫é. ||1||

He alone receives it, O Nanak! Whose destiny is so preordained. ||1||

ਮਃ ੫ ॥

Mėhlaa 5.

Fifth Mehl:

ਮੰਗਣਾ ਤ ਸਚੁ ਇਕੁ ਜਿਸੁ ਤੁਸਿ ਦੇਵੈ ਆਪਿ ॥

Mangṇaa ṫa sach ik jis ṫus ḋévæ aap.

If one begs, then he should beg for the Name of the True One, which is given only by His Pleasure.

ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਦਾਤਿ ॥੨॥

Jiṫ kʰaaḋʰæ man ṫaripaṫ▫ee▫æ Naanak saahib ḋaaṫ. ||2||

Eating this gift from the Lord and Master, O Nanak! The mind is satisfied. ||2||

ਪਉੜੀ ॥

Pa▫oṛee.

Pauree:

ਲਾਹਾ ਜਗ ਮਹਿ ਸੇ ਖਟਹਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥

Laahaa jag mėh sé kʰatėh jin har ḋʰan raas.

They alone earn profit in this world, who have the wealth of the Lord’s Name.

ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨ ਜਾਣਨੀ ਸਚੇ ਦੀ ਆਸ ॥

Ḋuṫee▫aa bʰaa▫o na jaaṇnee saché ḋee aas.

They do not know the love of duality; they place their hopes in the True Lord.

ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਸਰੇਵਿਆ ਹੋਰੁ ਸਭ ਵਿਣਾਸੁ ॥

Nihchal ék sarévi▫aa hor sabʰ viṇaas.

They serve the One Eternal Lord, and give up everything else.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰੈ ਤਿਸੁ ਬਿਰਥਾ ਸਾਸੁ ॥

Paarbarahm jis visræ ṫis birṫʰaa saas.

One who forgets the Supreme Lord God - useless is his breath.

ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਜਨ ਰਖਿਆ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਜਾਸੁ ॥੧੫॥

Kantʰ laa▫é jan rakʰi▫aa Naanak bal jaas. ||15||

God draws His humble servant close in His loving embrace and protects him - Nanak is a sacrifice to Him. ||15||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥

Salok mėhlaa 5.

Shalok, Fifth Mehl:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੀਹੁ ਵੁਠਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Paarbarahm furmaa▫i▫aa meehu vutʰaa sahj subʰaa▫é.

The Supreme Lord God gave the Order, and the rain automatically began to fall.

ਅੰਨੁ ਧੰਨੁ ਬਹੁਤੁ ਉਪਜਿਆ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਰਜੀ ਤਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ॥

Ann ḋʰan bahuṫ upji▫aa pariṫʰmee rajee ṫipaṫ agʰaa▫é.

Grain and wealth were produced in abundance; the earth was totally satisfied and satiated.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਗਇਆ ਬਿਲਾਇ ॥

Saḋaa saḋaa guṇ uchræ ḋukʰ ḋaalaḋ ga▫i▫aa bilaa▫é.

Forever and ever, chant the Glorious Praises of the Lord, and pain and poverty shall run away.

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿਆ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥

Poorab likʰi▫aa paa▫i▫aa mili▫aa ṫisæ rajaa▫é.

People obtain that which they are preordained to receive, according to the Will of the Lord.

ਪਰਮੇਸਰਿ ਜੀਵਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਤਿਸੈ ਧਿਆਇ ॥੧॥

Parmésar jeevaali▫aa Naanak ṫisæ ḋʰi▫aa▫é. ||1||

The Transcendent Lord keeps you alive; O Nanak! Meditate on Him. ||1||

ਮਃ ੫ ॥

Mėhlaa 5.

Fifth Mehl:

ਜੀਵਨ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਇਕੋ ਸਿਮਰੀਐ ॥

Jeevan paḋ nirbaaṇ iko simree▫æ.

To obtain the state of life of Nirvana, meditate in remembrance of the One Lord.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD