Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
1392 ਸਦਾ ਅਕਲ ਲਿਵ ਰਹੈ ਕਰਨ ਸਿਉ ਇਛਾ ਚਾਰਹ ॥ Saḋaa akal liv rahæ karan si▫o ichʰaa chaarah. Your mind remains lovingly attuned to the Lord forever; You do whatever you desire. ਦ੍ਰੁਮ ਸਪੂਰ ਜਿਉ ਨਿਵੈ ਖਵੈ ਕਸੁ ਬਿਮਲ ਬੀਚਾਰਹ ॥ Ḋarum sapoor ji▫o nivæ kʰavæ kas bimal beechaarėh. Like the tree heavy with fruit, You bow in humility, and endure the pain of it; You are pure of thought. ਇਹੈ ਤਤੁ ਜਾਣਿਓ ਸਰਬ ਗਤਿ ਅਲਖੁ ਬਿਡਾਣੀ ॥ Ihæ ṫaṫ jaaṇi▫o sarab gaṫ alakʰ bidaaṇee. You realize this reality, that the Lord is All-pervading, Unseen and Amazing. ਸਹਜ ਭਾਇ ਸੰਚਿਓ ਕਿਰਣਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਲ ਬਾਣੀ ॥ Sahj bʰaa▫é sanchi▫o kiraṇ amriṫ kal baṇee. With intuitive ease, You send forth the rays of the Ambrosial Word of power. ਗੁਰ ਗਮਿ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਤੈ ਪਾਇਓ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗ੍ਰਾਹਜਿ ਲਯੌ ॥ Gur gam parmaaṇ ṫæ paa▫i▫o saṫ sanṫokʰ garaahaj la▫you. You have risen to the state of the certified Guru; you grasp truth and contentment. ਹਰਿ ਪਰਸਿਓ ਕਲੁ ਸਮੁਲਵੈ ਜਨ ਦਰਸਨੁ ਲਹਣੇ ਭਯੌ ॥੬॥ Har parsi▫o kal samulavæ jan ḋarsan lahṇé bʰa▫you. ||6|| KAL proclaims, that whoever attains the Blessed Vision of the Darshan of Lehnaa, meets with the Lord. ||6|| ਮਨਿ ਬਿਸਾਸੁ ਪਾਇਓ ਗਹਰਿ ਗਹੁ ਹਦਰਥਿ ਦੀਓ ॥ Man bisaas paa▫i▫o gahar gahu haḋraṫʰ ḋee▫o. My mind has faith, that the Prophet has given You access to the Profound Lord. ਗਰਲ ਨਾਸੁ ਤਨਿ ਨਠਯੋ ਅਮਿਉ ਅੰਤਰਗਤਿ ਪੀਓ ॥ Garal naas ṫan natʰyo ami▫o anṫargaṫ pee▫o. Your body has been purged of the deadly poison; You drink the Ambrosial Nectar deep within. ਰਿਦਿ ਬਿਗਾਸੁ ਜਾਗਿਓ ਅਲਖਿ ਕਲ ਧਰੀ ਜੁਗੰਤਰਿ ॥ Riḋ bigaas jaagi▫o alakʰ kal ḋʰaree juganṫar. Your Heart has blossomed forth in awareness of the Unseen Lord, who has infused His Power throughout the ages. ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਰਵਿਓ ਸਾਮਾਨਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥ Saṫgur sahj samaaḋʰ ravi▫o saamaan niranṫar. O True Guru, You are intuitively absorbed in Samadhi, with continuity and equality. ਉਦਾਰਉ ਚਿਤ ਦਾਰਿਦ ਹਰਨ ਪਿਖੰਤਿਹ ਕਲਮਲ ਤ੍ਰਸਨ ॥ Uḋaara▫o chiṫ ḋaariḋ haran pikʰanṫæ kalmal ṫarsan. You are open-minded and large-hearted, the Destroyer of poverty; seeing You, sins are afraid. ਸਦ ਰੰਗਿ ਸਹਜਿ ਕਲੁ ਉਚਰੈ ਜਸੁ ਜੰਪਉ ਲਹਣੇ ਰਸਨ ॥੭॥ Saḋ rang sahj kal uchræ jas jampa▫o lahṇé rasan. ||7|| Says KAL, I lovingly, continually, intuitively chant the Praises of Lehnaa with my tongue. ||7|| ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਅਰੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਧਿ ਸੁਖੁ ਸਦਾ ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੁ ਸੋਹੈ ॥ Naam avkʰaḋʰ naam aaḋʰaar ar naam samaaḋʰ sukʰ saḋaa naam neesaaṇ sohæ. The Naam, the Name of the Lord, is our medicine; the Naam is our support; the Naam is the peace of Samadhi. The Naam is the insignia which embellishes us forever. ਰੰਗਿ ਰਤੌ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਲ ਨਾਮੁ ਸੁਰਿ ਨਰਹ ਬੋਹੈ ॥ Rang raṫou naam si▫o kal naam sur narah bohæ. KAL is imbued with the Love of the Naam, the Naam which is the fragrance of gods and human beings. ਨਾਮ ਪਰਸੁ ਜਿਨਿ ਪਾਇਓ ਸਤੁ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਰਵਿ ਲੋਇ ॥ Naam paras jin paa▫i▫o saṫ pargati▫o rav lo▫é. Whoever obtains the Naam, the Philosopher’s Stone, becomes the embodiment of Truth, manifest and radiant throughout the world. ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਹੋਇ ॥੮॥ Ḋarsan parsi▫æ guroo kæ atʰsatʰ majan ho▫é. ||8|| Gazing upon the Blessed Vision of the Guru’s Darshan, it is as if one has bathed at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage. ||8|| ਸਚੁ ਤੀਰਥੁ ਸਚੁ ਇਸਨਾਨੁ ਅਰੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਸਚੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਭਾਖੰਤੁ ਸੋਹੈ ॥ Sach ṫiraṫʰ sach isnaan ar bʰojan bʰaa▫o sach saḋaa sach bʰaakʰanṫ sohæ. The True Name is the sacred shrine, the True Name is the cleansing bath of purification and food. The True Name is eternal love; chant the True Name, and be embellished. ਸਚੁ ਪਾਇਓ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸੰਗਤੀ ਬੋਹੈ ॥ Sach paa▫i▫o gur sabaḋ sach naam sangṫee bohæ. The True Name is obtained through the Word of the Guru’s Shabad; the Sangat, the Holy Congregation, is fragrant with the True Name. ਜਿਸੁ ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਵਰਤੁ ਸਚੁ ਕਬਿ ਜਨ ਕਲ ਵਖਾਣੁ ॥ Jis sach sanjam varaṫ sach kab jan kal vakʰaaṇ. KAL the poet utters the Praises of the one whose self-discipline is the True Name, and whose fast is the True Name. ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਸਚੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੯॥ Ḋarsan parsi▫æ guroo kæ sach janam parvaaṇ. ||9|| Gazing upon the Blessed Vision of the Guru’s Darshan, one’s life is approved and certified in the True Name. ||9|| ਅਮਿਅ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁਭ ਕਰੈ ਹਰੈ ਅਘ ਪਾਪ ਸਕਲ ਮਲ ॥ Ami▫a ḋarisat subʰ karæ haræ agʰ paap sakal mal. When You bestow Your Ambrosial Glance of Grace, You eradicate all wickedness, sin and filth. ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਵਸਿ ਕਰੈ ਸਭੈ ਬਲ ॥ Kaam kroḋʰ ar lobʰ moh vas karæ sabʰæ bal. Sexual desire, anger, greed and emotional attachment - You have overcome all these powerful passions. ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਦੁਖੁ ਸੰਸਾਰਹ ਖੋਵੈ ॥ Saḋaa sukʰ man vasæ ḋukʰ sansaarah kʰovæ. Your mind is filled with peace forever; You banish the sufferings of the world. ਗੁਰੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਦਰੀਆਉ ਜਨਮ ਹਮ ਕਾਲਖ ਧੋਵੈ ॥ Gur nav niḋʰ ḋaree▫aa▫o janam ham kaalakʰ ḋʰovæ. The Guru is the river of the nine treasures, washing off the dirt of our lives. ਸੁ ਕਹੁ ਟਲ ਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ So kaho tal gur sévee▫æ ahinis sahj subʰaa▫é. So speaks TAL the poet: serve the Guru, day and night, with intuitive love and affection. ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧੦॥ Ḋarsan parsi▫æ guroo kæ janam maraṇ ḋukʰ jaa▫é. ||10|| Gazing upon the Blessed Vision of the Guru, the pains of death and rebirth are taken away. ||10|| ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਤੀਜੇ ਕੇ ੩ Sava▫ee▫é mahlé ṫeejé ké 3 Swaiyas In Praise Of The Third Mehl: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਸਿਵਰਿ ਸਾਚਾ ਜਾ ਕਾ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥ So▫ee purakʰ sivar saachaa jaa kaa ik naam achʰal sansaaré. Dwell upon that Primal Being, the True Lord God; in this world, His One Name is Undeceivable. ਜਿਨਿ ਭਗਤ ਭਵਜਲ ਤਾਰੇ ਸਿਮਰਹੁ ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਪਰਧਾਨੁ ॥ Jin bʰagaṫ bʰavjal ṫaaré simrahu so▫ee naam parḋʰaan. Meditate on that supreme Naam which has taken the devotees across the terrifying world-ocean. ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਰਸਿਕੁ ਨਾਨਕੁ ਲਹਣਾ ਥਪਿਓ ਜੇਨ ਸ੍ਰਬ ਸਿਧੀ ॥ Ṫiṫ naam rasik Naanak lahṇaa ṫʰapi▫o jén sarab siḋʰee. Nanak delighted in the Naam; He established Lehnaa as Guru, who was imbued with all supernatural spiritual powers. ਕਵਿ ਜਨ ਕਲੵ ਸਬੁਧੀ ਕੀਰਤਿ ਜਨ ਅਮਰਦਾਸ ਬਿਸ੍ਤਰੀਯਾ ॥ Kav jan kal▫y sabuḋʰee keeraṫ jan Amarḋaas bisṫree▫yaa. So, says KALL the poet: the glory of the wise, sublime and humble Amar Das is spread throughout the world. ਕੀਰਤਿ ਰਵਿ ਕਿਰਣਿ ਪ੍ਰਗਟਿ ਸੰਸਾਰਹ ਸਾਖ ਤਰੋਵਰ ਮਵਲਸਰਾ ॥ Keeraṫ rav kiraṇ pargat sansaarah saakʰ ṫarovar mavalsaraa. His Praises radiate throughout the world, like the rays of the sun, and the branches of the maulsar (fragrant) tree. ਉਤਰਿ ਦਖਿਣਹਿ ਪੁਬਿ ਅਰੁ ਪਸ੍ਚਮਿ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਪੰਥਿ ਨਰਾ ॥ Uṫar ḋakʰ▫ṇahi pub ar pascham jæ jæ kaar japanṫʰ naraa. In the north, south, east and west, people proclaim Your Victory. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |