Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
1418 ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪੧॥ Naanak kee parabʰ bénṫee har bʰaavæ bakʰas milaa▫é. ||41|| Nanak offers this prayer: O Lord God, please forgive me, and unite me with Yourself. ||41|| ਮਨ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਨ ਸੁਝਈ ਨਾ ਸੁਝੈ ਦਰਬਾਰੁ ॥ Man aavaṇ jaaṇ na sujʰ▫ee naa sujʰæ ḋarbaar. The mortal being does not understand the comings and goings of reincarnation; he does not see the Court of the Lord. ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਲੇਟਿਆ ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥ Maa▫i▫aa mohi paléti▫aa anṫar agi▫aan gubaar. He is wrapped up in emotional attachment and Maya, and within his being is the darkness of ignorance. ਤਬ ਨਰੁ ਸੁਤਾ ਜਾਗਿਆ ਸਿਰਿ ਡੰਡੁ ਲਗਾ ਬਹੁ ਭਾਰੁ ॥ Ṫab nar suṫaa jaagi▫aa sir dand lagaa baho bʰaar. The sleeping person wakes, only when he is hit on the head by a heavy club. ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਕਰਾਂ ਉਪਰਿ ਹਰਿ ਚੇਤਿਆ ਸੇ ਪਾਇਨਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥ Gurmukʰaaⁿ karaaⁿ upar har chéṫi▫aa sé paa▫in mokʰ ḋu▫aar. The Gurmukhs dwell upon the Lord; they find the door of salvation. ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਓਹਿ ਉਧਰੇ ਸਭ ਕੁਟੰਬ ਤਰੇ ਪਰਵਾਰ ॥੪੨॥ Naanak aap ohi uḋʰré sabʰ kutamb ṫaré parvaar. ||42|| O Nanak! They themselves are saved, and all their relatives are carried across as well. ||42|| ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੋ ਮੁਆ ਜਾਪੈ ॥ Sabaḋ maræ so mu▫aa jaapæ. Whoever dies in the Word of the Shabad, is known to be truly dead. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥ Gur parsaadee har ras ḋʰaraapæ. By Guru’s Grace, the mortal is satisfied by the sublime essence of the Lord. ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ॥ Har ḋargahi gur sabaḋ siñaapæ. Through the Word of the Guru’s Shabad, he is recognized in the Court of the Lord. ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੁਆ ਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ Bin sabḋæ mu▫aa hæ sabʰ ko▫é. Without the Shabad, everyone is dead. ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਆ ਅਪੁਨਾ ਜਨਮੁ ਖੋਇ ॥ Manmukʰ mu▫aa apunaa janam kʰo▫é. The self-willed Manmukh dies; his life is wasted. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਅੰਤਿ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥ Har naam na cheeṫėh anṫ ḋukʰ ro▫é. Those who do not remember the Name of the Lord, shall cry in pain in the end. ਨਾਨਕ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੪੩॥ Naanak karṫaa karé so ho▫é. ||43|| O Nanak! Whatever the Creator Lord does, comes to pass. ||43|| ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਢੇ ਕਦੇ ਨਾਹੀ ਜਿਨੑਾ ਅੰਤਰਿ ਸੁਰਤਿ ਗਿਆਨੁ ॥ Gurmukʰ budʰé kaḋé naahee jinĥaa anṫar suraṫ gi▫aan. The Gurmukhs never grow old; within them is intuitive understanding and spiritual wisdom. ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜ ਧਿਆਨੁ ॥ Saḋaa saḋaa har guṇ ravėh anṫar sahj ḋʰi▫aan. They chant the Praises of the Lord, forever and ever; deep within, they intuitively meditate on the Lord. ਓਇ ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਬਿਬੇਕ ਰਹਹਿ ਦੁਖਿ ਸੁਖਿ ਏਕ ਸਮਾਨਿ ॥ O▫é saḋaa anand bibék rahėh ḋukʰ sukʰ ék samaan. They dwell forever in blissful knowledge of the Lord; they look upon pain and pleasure as one and the same. ਤਿਨਾ ਨਦਰੀ ਇਕੋ ਆਇਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥੪੪॥ Ṫinaa naḋree iko aa▫i▫aa sabʰ aaṫam raam pachʰaan. ||44|| They see the One Lord in all, and realize the Lord, the Supreme Soul of all. ||44|| ਮਨਮੁਖੁ ਬਾਲਕੁ ਬਿਰਧਿ ਸਮਾਨਿ ਹੈ ਜਿਨੑਾ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ॥ Manmukʰ baalak biraḋʰ samaan hæ jinĥaa anṫar har suraṫ naahee. The self-willed Manmukhs are like stupid children; they do not keep the Lord in their thoughts. ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਸਭ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੈ ਜਾਂਹੀ ॥ vich ha▫umæ karam kamaavḋé sabʰ ḋʰaram raa▫é kæ jaaⁿhee. They do all their deeds in egotism, and they must answer to the Righteous Judge of Dharma. ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਛੇ ਨਿਰਮਲੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥ Gurmukʰ hachʰé nirmalé gur kæ sabaḋ subʰaa▫é. The Gurmukhs are good and immaculately pure; they are embellished and exalted with the Word of the Guru’s Shabad. ਓਨਾ ਮੈਲੁ ਪਤੰਗੁ ਨ ਲਗਈ ਜਿ ਚਲਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥ Onaa mæl paṫang na lag▫ee jė chalan saṫgur bʰaa▫é. Not even a tiny bit of filth sticks to them; they walk in harmony with the Will of the True Guru. ਮਨਮੁਖ ਜੂਠਿ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਣ ਪਾਇ ॥ Manmukʰ jootʰ na uṫræ jé sa▫o ḋʰovaṇ paa▫é. The filth of the Manmukhs is not washed away, even if they wash hundreds of times. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿਅਨੁ ਗੁਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੪੫॥ Naanak gurmukʰ méli▫an gur kæ ank samaa▫é. ||45|| O Nanak! The Gurmukhs are united with the Lord; they merge into the Guru’s Being. ||45|| ਬੁਰਾ ਕਰੇ ਸੁ ਕੇਹਾ ਸਿਝੈ ॥ Buraa karé so kéhaa sijʰæ. How can someone do bad things, and still live with himself? ਆਪਣੈ ਰੋਹਿ ਆਪੇ ਹੀ ਦਝੈ ॥ Aapṇæ rohi aapé hee ḋajʰæ. By his own anger, he only burns himself. ਮਨਮੁਖਿ ਕਮਲਾ ਰਗੜੈ ਲੁਝੈ ॥ Manmukʰ kamlaa ragṛæ lujʰæ. The self-willed Manmukh drives himself crazy with worries and stubborn struggles. ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤਿਸੁ ਸਭ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥ Gurmukʰ ho▫é ṫis sabʰ kichʰ sujʰæ. But those who become Gurmukh understand everything. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨ ਸਿਉ ਲੁਝੈ ॥੪੬॥ Naanak gurmukʰ man si▫o lujʰæ. ||46|| O Nanak! The Gurmukh struggles with his own mind. ||46|| ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸਬਦਿ ਨ ਕੀਤੋ ਵੀਚਾਰੁ ॥ Jinaa saṫgur purakʰ na sévi▫o sabaḋ na keeṫo veechaar. Those who do not serve the True Guru, the Primal Being, and do not reflect upon the Word of the Shabad - ਓਇ ਮਾਣਸ ਜੂਨਿ ਨ ਆਖੀਅਨਿ ਪਸੂ ਢੋਰ ਗਾਵਾਰ ॥ O▫é maaṇas joon na aakʰee▫an pasoo dʰor gaavaar. do not call them human beings; they are just animals and stupid beasts. ਓਨਾ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਨ ਧਿਆਨੁ ਹੈ ਹਰਿ ਸਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਪਿਆਰੁ ॥ Onaa anṫar gi▫aan na ḋʰi▫aan hæ har sa▫o pareeṫ na pi▫aar. They have no spiritual wisdom or meditation within their beings; they are not in love with the Lord. ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਵਿਕਾਰ ਮਹਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥ Manmukʰ mu▫é vikaar mėh mar jamėh vaaro vaar. The self-willed Manmukhs die in evil and corruption; they die and are reborn, again and again. ਜੀਵਦਿਆ ਨੋ ਮਿਲੈ ਸੁ ਜੀਵਦੇ ਹਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ Jeevḋi▫aa no milæ so jeevḋé har jagjeevan ur ḋʰaar. They alone live, who join with the living; enshrine the Lord, the Lord of Life, within your heart. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਹਣੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੪੭॥ Naanak gurmukʰ sohṇé ṫiṫ sachæ ḋarbaar. ||47|| O Nanak! The Gurmukhs look beautiful in that Court of the True Lord. ||47|| ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਹਰਿ ਸਾਜਿਆ ਹਰਿ ਵਸੈ ਜਿਸੁ ਨਾਲਿ ॥ Har manḋar har saaji▫aa har vasæ jis naal. The Lord built the Harimandir, the Temple of the Lord; the Lord dwells within it. ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਰਜਾਲਿ ॥ Gurmaṫee har paa▫i▫aa maa▫i▫aa moh parjaal. Following the Guru’s Teachings, I have found the Lord; my emotional attachment to Maya has been burnt away. ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਅਨੇਕ ਹੈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥ Har manḋar vasaṫ anék hæ nav niḋʰ naam samaal. Countless things are in the Harimandir, the Temple of the Lord; contemplate the Naam, and the nine treasures will be yours. ਧਨੁ ਭਗਵੰਤੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥ Ḋʰan bʰagvanṫee naankaa jinaa gurmukʰ laḋʰaa har bʰaal. Blessed is that happy soul-bride, O Nanak! Who, as Gurmukh, seeks and finds the Lord. ਵਡਭਾਗੀ ਗੜ ਮੰਦਰੁ ਖੋਜਿਆ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਪਾਇਆ ਨਾਲਿ ॥੪੮॥ vadbʰaagee gaṛ manḋar kʰoji▫aa har hirḋæ paa▫i▫aa naal. ||48|| By great good fortune, one searches the temple of the body-fortress, and finds the Lord within the heart. ||48|| ਮਨਮੁਖ ਦਹ ਦਿਸਿ ਫਿਰਿ ਰਹੇ ਅਤਿ ਤਿਸਨਾ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ ॥ Manmukʰ ḋah ḋis fir rahé aṫ ṫisnaa lobʰ vikaar. The self-willed Manmukhs wander lost in the ten directions, led by intense desire, greed and corruption. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |