Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

80

ਪੁਰਬੇ ਕਮਾਏ ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਪਾਏ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥

Purbé kamaa▫é sareerang paa▫é har milé chiree vichʰunni▫aa.

By my past actions, I have found the Lord, the Greatest Lover. Separated from Him for so long, I am united with Him again.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਰਬਤਿ ਰਵਿਆ ਮਨਿ ਉਪਜਿਆ ਬਿਸੁਆਸੋ ॥

Anṫar baahar sarbaṫ ravi▫aa man upji▫aa bisu▫aaso.

Inside and out, He is pervading everywhere. Faith in Him has welled up within my mind.

ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਰਿ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਨਿਵਾਸੋ ॥੪॥

Naanak sikʰ ḋé▫é man pareeṫam kar sanṫaa sang nivaaso. ||4||

Nanak gives this advice: O beloved mind, let the Society of the Saints be your dwelling. ||4||

ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥

Man pi▫aari▫aa jee▫o miṫraa har parém bʰagaṫ man leenaa.

O dear beloved mind, my friend, let your mind remain absorbed in loving devotion to the Lord.

ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਜਲ ਮਿਲਿ ਜੀਵੇ ਮੀਨਾ ॥

Man pi▫aari▫aa jee▫o miṫraa har jal mil jeevé meenaa.

O dear beloved mind, my friend, the fish of the mind lives only when it is immersed in the Water of the Lord.

ਹਰਿ ਪੀ ਆਘਾਨੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੇ ਸ੍ਰਬ ਸੁਖਾ ਮਨ ਵੁਠੇ ॥

Har pee aagʰaané amriṫ baané sarab sukʰaa man vutʰé.

Drinking in the Lord’s Ambrosial Bani, the mind is satisfied, and all pleasures come to abide within.

ਸ੍ਰੀਧਰ ਪਾਏ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੇ ॥

Sareeḋʰar paa▫é mangal gaa▫é ichʰ punnee saṫgur ṫutʰé.

Attaining the Lord of Excellence, I sing the Songs of Joy. The True Guru, becoming merciful, has fulfilled my desires.

ਲੜਿ ਲੀਨੇ ਲਾਏ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਏ ਨਾਉ ਸਰਬਸੁ ਠਾਕੁਰਿ ਦੀਨਾ ॥

Laṛ leené laa▫é na▫o niḋʰ paa▫é naa▫o sarbas tʰaakur ḋeenaa.

He has attached me to the hem of His robe, and I have obtained the nine treasures. My Lord and Master has bestowed His Name, which is everything to me.

ਨਾਨਕ ਸਿਖ ਸੰਤ ਸਮਝਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥੫॥੧॥੨॥

Naanak sikʰ sanṫ samjʰaa▫ee har parém bʰagaṫ man leenaa. ||5||1||2||

Nanak instructs the Saints to teach that the mind is imbued with loving devotion to the Lord. ||5||1||2||

ਸਿਰੀਰਾਗ ਕੇ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫

Sireeraag ké chʰanṫ mėhlaa 5

Chhants Of Siree Raag, Fifth Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਡਖਣਾ ॥

Dakʰ▫ṇaa.

Dakhanaa:

ਹਠ ਮਝਾਹੂ ਮਾ ਪਿਰੀ ਪਸੇ ਕਿਉ ਦੀਦਾਰ ॥

Hatʰ majʰaahoo maa piree pasé ki▫o ḋeeḋaar.

My Beloved Husband Lord is deep within my heart. How can I see Him?

ਸੰਤ ਸਰਣਾਈ ਲਭਣੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥੧॥

Sanṫ sarṇaa▫ee labʰ▫ṇé Naanak paraaṇ aḋʰaar. ||1||

In the Sanctuary of the Saints, O Nanak! The Support of the breath of life is found. ||1||

ਛੰਤੁ ॥

Chʰanṫ.

Chhant:

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰੀਤਿ ਸੰਤਨ ਮਨਿ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥

Charan kamal si▫o pareeṫ reeṫ sanṫan man aav▫é jee▫o.

To love the Lotus Feet of the Lord-this way of life has come into the minds of His Saints.

ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਬਿਪਰੀਤਿ ਅਨੀਤਿ ਦਾਸਾ ਨਹ ਭਾਵਏ ਜੀਉ ॥

Ḋuṫee▫aa bʰaa▫o bipreeṫ aneeṫ ḋaasaa nah bʰaav▫é jee▫o.

The love of duality, this evil practice, this bad habit, is not liked by the Lord’s slaves.

ਦਾਸਾ ਨਹ ਭਾਵਏ ਬਿਨੁ ਦਰਸਾਵਏ ਇਕ ਖਿਨੁ ਧੀਰਜੁ ਕਿਉ ਕਰੈ ॥

Ḋaasaa nah bʰaav▫é bin ḋarsaav▫é ik kʰin ḋʰeeraj ki▫o karæ.

It is not pleasing to the Lord’s slaves; without the Blessed Vision of the Lord’s Darshan, how can they find peace, even for a moment?

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹੀਨਾ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਛੁਲੀ ਜਿਉ ਮਰੈ ॥

Naam bihoonaa ṫan man heenaa jal bin machʰulee ji▫o maræ.

Without the Naam, the Name of the Lord, the body and mind are empty; like fish out of water, they die.

ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੇ ਗੁਣ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਗਾਵਏ ॥

Mil méré pi▫aaré paraan aḋʰaaré guṇ saaḋʰsang mil gaav▫é.

Please meet with me, O my Beloved-You are the Support of my breath of life. Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I sing Your Glorious Praises.

ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵਏ ॥੧॥

Naanak ké su▫aamee ḋʰaar anoograhu man ṫan ank samaav▫é. ||1||

O Lord and Master of Nanak, please grant Your Grace, and permeate my body, mind and being. ||1||

ਡਖਣਾ ॥

Dakʰ▫ṇaa.

Dakhanaa:

ਸੋਹੰਦੜੋ ਹਭ ਠਾਇ ਕੋਇ ਨ ਦਿਸੈ ਡੂਜੜੋ ॥

Sohanḋaṛo habʰ tʰaa▫é ko▫é na ḋisæ doojṛo.

He is Beautiful in all places; I do not see any other at all.

ਖੁਲੑੜੇ ਕਪਾਟ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਤੇ ॥੧॥

Kʰulĥṛé kapaat Naanak saṫgur bʰétṫé. ||1||

Meeting with the True Guru, O Nanak! The doors are opened wide. ||1||

ਛੰਤੁ ॥

Chʰanṫ.

Chhant:

ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਅਪਾਰ ਸੰਤਨ ਆਧਾਰ ਬਾਣੀ ਬੀਚਾਰੀਐ ਜੀਉ ॥

Ṫéré bachan anoop apaar sanṫan aaḋʰaar baṇee beechaaree▫æ jee▫o.

Your Word is Incomparable and Infinite. I contemplate the Word of Your Bani, the Support of the Saints.

ਸਿਮਰਤ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ਪੂਰਨ ਬਿਸੁਆਸ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੀਐ ਜੀਉ ॥

Simraṫ saas giraas pooran bisu▫aas ki▫o manhu bisaaree▫æ jee▫o.

I remember Him in meditation with every breath and morsel of food, with perfect faith. How could I forget Him from my mind?

ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਬੇਸਾਰੀਐ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਟਾਰੀਐ ਗੁਣਵੰਤ ਪ੍ਰਾਨ ਹਮਾਰੇ ॥

Ki▫o manhu bésaaree▫æ nimakʰ nahee taaree▫æ guṇvanṫ paraan hamaaré.

How could I forget Him from my mind, even for an instant? He is the Most Worthy; He is my very life!

ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਦੇਤ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਸਾਰੇ ॥

Man baaⁿchʰaṫ fal ḋéṫ hæ su▫aamee jee▫a kee birṫʰaa saaré.

My Lord and Master is the Giver of the fruits of the mind’s desires. He knows all the useless vanities and pains of the soul.

ਅਨਾਥ ਕੇ ਨਾਥੇ ਸ੍ਰਬ ਕੈ ਸਾਥੇ ਜਪਿ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੀਐ ॥

Anaaṫʰ ké naaṫʰé sarab kæ saaṫʰé jap joo▫æ janam na haaree▫æ.

Meditating on the Patron of lost souls, the Companion of all, your life shall not be lost in the gamble.

ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੀਐ ॥੨॥

Naanak kee bénanṫee parabʰ pėh kirpaa kar bʰavjal ṫaaree▫æ. ||2||

Nanak offers this prayer to God: Please shower me with Your Mercy, and carry me across the terrifying world-ocean. ||2||

ਡਖਣਾ ॥

Dakʰ▫ṇaa.

Dakhanaa:

ਧੂੜੀ ਮਜਨੁ ਸਾਧ ਖੇ ਸਾਈ ਥੀਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥

Ḋʰooṛee majan saaḋʰ kʰé saa▫ee ṫʰee▫é kirpaal.

People bathe in the dust of the feet of the Saints, when the Lord becomes merciful.

ਲਧੇ ਹਭੇ ਥੋਕੜੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਮਾਲ ॥੧॥

Laḋʰé habʰé ṫʰokṛé Naanak har ḋʰan maal. ||1||

I have obtained all things, O Nanak; the Lord is my Wealth and Property. ||1||

ਛੰਤੁ ॥

Chʰanṫ.

Chhant:

ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਧਾਮ ਭਗਤਹ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਆਸਾ ਲਗਿ ਜੀਵਤੇ ਜੀਉ ॥

Sunḋar su▫aamee ḋʰaam bʰagṫah bisraam aasaa lag jeevṫé jee▫o.

My Lord and Master’s Home is beautiful. It is the resting place of His devotees, who live in hopes of attaining it.

ਮਨਿ ਤਨੇ ਗਲਤਾਨ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਤੇ ਜੀਉ ॥

Man ṫané galṫaan simraṫ parabʰ naam har amriṫ peevṫé jee▫o.

Their minds and bodies are absorbed in meditation on the Name of God; they drink the Lord’s Ambrosial Nectar.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD